안녕하세요!
오늘의 J-POP은 요루시카(ヨルシカ)의
루바토(ルバート) 입니다.
루바토 뜻은 이탈리아어로 '도둑맞은'이라는 뜻을 가지고 있으며,
기분을 살려 자유롭게 템포를 잡는 연주법이나 창법을 뜻합니다.
요루시카의 루바토는
2024년에 발매된 LP반의 싱글입니다.
우리나라 노래방에서는 아직 준비되어 있지 않네요.
그럼 요루시카(ヨルシカ)의 루바토(ルバート)
영상과 가사 번역 한국어 발음을 살펴볼까요??
요루시카(ヨルシカ) - 루바토(ルバート) 영상
요루시카(ヨルシカ) - 루바토(ルバート) 가사 번역 한국어 발음
あ、ちょっと楽しい
아, 춋토 타노시이
아, 조금 즐거워
花が咲く手前みたい
하나가 사쿠 테마에미타이
꽃이 피기 직전 같아
あ、ちょっと苦しい
아, 춋토 쿠루시이
아, 조금 괴로워
水を忘れた魚みたい
미즈오 와스레타 사카나미타이
물을 잊어버린 물고기 같아
あぁ、ルバートを刻んでる
아아, 루바-토 키잔데루
아아, 루바토를 새기는
私の鼓動マーチみたい
와타시노 코도 마-치미타이
내 고동은 행진곡 같아
メロがボップじゃないから
메로가 폿푸쟈 나이카라
멜로디가 팝하지 않아서
少しダサいけど
스코시 다사이케도
조금 촌스럽지만
私忘れようとしているわ
와타시 와스레요-토 시테이루와
나 잊으려 하고 있어
悲しい歌を愛してるの
카나시이 우타오 아이시테이루노
슬픈 노래를 사랑하고 있는걸
飽きるくらいに回していたの
아키루 쿠라이니 마와시테이타노
질릴 정도로 들었었어
そのレコード
소노 레코-도
그 레코드를 말야
飽きのないものをずっと探していたわ
아키노 나이 모노오 즛토 사가시테이타와
질리지 않는 것을 줄곧 찾아 헤멨어
お日様とのダカーポくらい
오히사마토노 다카-포 쿠라이
햇님과 함께하는 다카포 만큼
楽しい!楽しい!楽しい!
타노시이! 타노시이! 타노시이!
즐거워! 즐거워! 즐거워!
楽しい!楽しい!
타노시이! 타노시이!
즐거워! 즐거워!
あ、ちょっと悲しい
아, 춋토 카나시이
아, 조금 슬퍼
月を見かけた野犬みたい
츠키오 미카케타 야켄미타이
문득 달을 본 들개 같아
あっと驚くほどに丸い
앗토 오도로쿠 호도니 마루이
깜짝 놀랄 만큼 둥글어
少し齧ったら駄目かい
스코시 카짓타라 다메카이
조금 베어먹으면 안 되려나
誰もが笑ってる
다레모가 와랏테루
모두가 웃고 있어
そんなにこれはポップかい?
손나니 코레가 폿푸카이?
이게 그렇게 팝했나?
違う、お前のズレたセンスを
치가우, 오마에노 즈레타 센스오
아니야, 너의 어긋난 센스를
バカにしてんのさ
바카니 시텐노사
바보 취급 하는 거지
私忘れようとしているわ
와타시 와스레요토 시테이루와
나 잊으려 하고 있어
楽しい歌も愛しているの
타노시이 우타모 아이시테이루노
즐거운 노래도 사랑하고 있는걸
お葬式の遺影にしましょう
오소시키노 이에니 시마쇼
장례식의 영정으로 쓰자
このレコード
코노 레코-도
이 레코드
当てのない旅をずっと続けていたわ
아테노 나이 타비오 즛토 츠즈케테이타와
목적 없는 여행을 줄곧 계속해왔어
神様とのヴィヴァーチェくらい
카미사마토노 비바-체 쿠라이
신님과 함께하는 비바체만큼
楽しい!楽しい!楽しい!
타노시이! 타노시이! 타노시이!
즐거워! 즐거워! 즐거워!
楽しい!楽しい!
타노시이! 타노시이!
즐거워! 즐거워!
あなたも笑ってる?
아나타모 와랏테루?
너도 웃고 있니?
あ、メロがポップじゃないから
아, 메로가 폿푸쟈 나이카라
아, 멜로디가 팝하지 않아서
少し止めるけど
스코시 토메루케도
잠깐 멈추겠지만
私忘れようとしているわ
와타시 와스레요토 시테이루와
나 잊으려 하고 있어
馬鹿なりにでも愛していたの
바카나리니데모 아이시테이타노
바보 나름대로 사랑하고 있었어
踊るみたいに踊っていたの!
오도루미타이니 오돗테이타노!
춤추는 것처럼 춤추고 있었어!
飽きのないものを
아키노 나이 모노오
질리지 않는 것을
ずっと探していたわ
즛토 사가시테이타와
줄곧 찾아 헤멨어
お日様とのダカーポくらい
오히사마토노 다카-포 쿠라이
햇님과 함께하는 다카포 만큼
楽しい!楽しい!
타노시이! 타노시이!
즐거워! 즐거워!
楽しい!楽しい!
타노시이! 타노시이!
즐거워! 즐거워!
私忘れようとしているわ
와타시 와스레요토 시테이루와
나 잊으려 하고 있어
ひとつ残らず
히토츠 노코라즈
하나도 빼놓지 않고
愛していたのに
아이시테이타노니
사랑하고 있었는데
いつの間にか忘れていくの
이츠노마니카 와스레테이쿠노
어느샌가 잊어버리고 있어
あのレコード
아노 레코-도
그 레코드를
飽きのないものをずっと探していたわ
아키노 나이 모노오 즛토 사가시테이타와
질리지 않는 것을 줄곧 찾아 헤멨어
お日様とのダカーポくらい
오히사마토노 다카-포 쿠라이
햇님과 함께하는 다카포 만큼
楽しい!楽しい!楽しい!
타노시이! 타노시이! 타노시이!
즐거워! 즐거워! 즐거워!
楽しい!楽しい!
타노시이! 타노시이!
즐거워! 즐거워!
오늘은 요루시카(ヨルシカ)의
루바토(ルバート)
가사 번역 한국어 발음에 대해
알아보았습니다.
감사합니다!
'여가 > J-POP' 카테고리의 다른 글
요아소비(YOASOBI) - 밤을 달리다(夜に駆ける) 가사 번역 한국어 발음 (4) | 2024.12.27 |
---|---|
요루시카(ヨルシカ) - 태양(太陽) 가사 번역 한국어 발음 (4) | 2024.12.26 |
요루시카(ヨルシカ) - 아포리아(アポリア) 가사 번역 한국어 발음 (4) | 2024.12.25 |
요루시카(ヨルシカ) - 잊어주세요(忘れてください) 가사 번역 한국어 발음 (4) | 2024.12.24 |
요루시카(ヨルシカ) - 맑은날(晴る) 가사 번역 한국어 발음 (2) | 2024.12.22 |
요루시카(ヨルシカ) - 월광욕(月光浴) 가사 번역 한국어 발음 (0) | 2024.12.21 |
요루시카(ヨルシカ) - 사양(斜陽) 가사 번역 한국어 발음 (0) | 2024.12.20 |
요루시카(ヨルシカ) - 텔레패스(テレパス) 가사 번역 한국어 발음 (6) | 2024.12.19 |