안녕하세요!
오늘의 J-POP은 요아소비(YOASOBI)의
그 꿈을 덧그리며(あの夢をなぞって) 입니다.
요아소비의 아노 유메오 나좃테는
2020년에 발매된 디지털 싱글입니다.
우리나라 노래방에서
태진은 68398, 금영은 44786에
준비되어 있네요.
그럼 요아소비(YOASOBI)의 그 꿈을 덧그리며
영상과 가사 번역 한국어 발음을 살펴볼까요??
요루시카(ヨルシカ) - 그 꿈을 덧그리며 영상
요루시카(ヨルシカ) - 그 꿈을 덧그리며 가사 번역 한국어 발음
夜の空を飾る綺麗な花
요루노 소라오 카자루 키레이나 하나
밤하늘을 수놓는 아름다운 꽃
街の声をぎゅっと光が包み込む
마치노 코에오 귯토 히카리가 츠츠미코무
거리의 목소리를 빛이 꼬옥 감싸안아
音の無い二人だけの
오토노 나이 후타리 다케노
소리 하나 없는 둘만의
世界で聞こえた言葉は 「好きだよ」
세카이데 키코에타 코토바와 스키다요
세상에서 들려온 말은 "좋아해"
夢の中で見えた未来のこと
유메노 나카데 미에타 미라이노 코토
꿈속에서 보였던 미래의 일
夏の夜、君と、並ぶ影が二つ
나츠노 요루, 키미토, 나라부 카게가 후타츠
여름 밤, 너와, 늘어진 그림자가 둘
最後の花火が空に昇って消えたら
사이고노 하나비가 소라니 노봇테 키에타라
마지막 불꽃이 하늘로 떠올랐다가 사라지면
それを合図に
소레오 아이즈니
그걸 신호 삼아서
いつも通りの朝に
이츠모도오리노 아사니
여느 때와 같은 아침에
いつも通りの君の姿
이츠모도오리노 키미노 스가타
여느 때와 같은 네 모습
思わず目を逸らしてしまったのは
오모와즈 메오 소라시테 시맛타노와
무의식 중에 눈을 피해버린 건
どうやったって忘れられない君の言葉
도-얏탓테 와스레라레나이 키미노 코토바
아무리 해도 잊을 수 없는 네 말이
今もずっと響いてるから
이마모 즛토 히비이테루 카라
아직도 계속 귀에 울리고 있기 때문이야
あぁ、夜を抜けて夢の先へ
아아, 요루오 누케테 유메노 사키에
아아, 밤을 지나 꿈의 끝으로
辿り着きたい未来へ
타도리 츠키타이 미라이에
다다르고 싶은 미래로
本当に?あの夢に、本当に?って今も
혼토오니? 아노 유메니, 혼토니? 잇테 이마모
정말? 그 꿈으로, 정말? 이라며 지금도
不安になってしまうけどきっと
후안니 낫테 시마우케도 킷토
불안해져 버리지만 반드시
あぁ、今を抜けて明日の先へ
아아, 이마오 누케테 아스노 사키에
아아, 지금을 빠져나와 내일의 끝으로
二人だけの場所へ
후타리 다케노 바쇼에
둘만이 아는 곳으로
もうちょっと
모오 춋토
조금만 더
どうか変わらないで
도-카 카와라나이데
부디 변치 말아줘
もうちょっと
모오 춋토
조금만 더
君からの言葉
키미카라노 코토바
너에게서 들은 말
あの未来で待っているよ
아노 미라이데 맛테 이루요
그 미래에서 기다리고 있을게
誰も知らない
다레모 시라나이
아무도 모르는
二人だけの夜
후타리 다케노 요루
둘만의 밤
待ち焦がれていた景色と重なる
마치코가레테 이타 케시키토 카사나루
애타게 기다리던 풍경과 겹쳐져
夏の空に未来と今
나츠노 소라니 미라이토
여름 하늘에 미래와 지금이
繋がる様に開く花火
이마 츠나가루 요-니 히라쿠 하나비
이어지듯 터지는 불꽃
君とここでほらあの夢をなぞる
키미토 코코데 호라 아노 유메오 나조루
너와 여기서 이렇게 그 꿈을 덧그려
見上げた空を飾る
미아게타 소라오 카자루
올려다본 하늘을 수놓는
光が今照らした横顔
히카리가 이마 테라시타 요코가오
빛이 이 순간 비춘 옆모습
そうずっとこの景色のために
소오 즛토 코노 케시키노 타메니
그래 줄곧 이 풍경을 위해
そうきっとほら二つの未来が
소오 킷토 호라 후타츠노 미라이가
그래 분명 이렇게 두 개의 미래가
今重なり合う
이마 카사나리 아우
지금 서로 겹쳐져
あぁ、夜の中で君と二人
아아, 요루노 나카데 키미토 후타리
아아, 한밤중에 너와 둘이서
辿り着いた未来で
타도리 츠이타 미라이데
다다른 미래에서
大丈夫想いはきっと
다이죠오부 오모이와 킷토
괜찮아, 마음은 분명
大丈夫伝わる
다이죠-부 츠타와루
괜찮아, 전해질 거야
あの日見た夢の先へ
아노 히 미타 유메노 사키에
그날 꾸었던 꿈의 끝으로
あぁ、今を抜けて明日の先で
아아, 이마오 누케테 아스노 사키데
아아, 지금을 지나서 내일의 끝에서
また出て会えた君へ
마타 데아에타 키미에
다시 만난 너에게
もうちょっと
모오 춋토
조금만 더
どうか終わらないで
도오카 오와라나이데
제발 끝나지 말아줘
もうちょっと
모오 춋토
조금만 더
ほら最後の花火が今
호라 사이고노 하나비가 이마
봐, 마지막 불꽃이 지금
二人を包む
후타리오 츠츠무
두 사람을 끌어안아
音の無い世界に響いた
오토노 나이 세카이니 히비이타
소리 하나 없는 세상에 울려퍼진
「好きだよ」
스키다요
"좋아해"
오늘은 요아소비(YOASOBI)의
그 꿈을 덧그리며(あの夢をなぞって)
가사 번역 한국어 발음에 대해
알아보았습니다.
감사합니다!
'여가 > J-POP' 카테고리의 다른 글
요아소비(YOASOBI) - 군청(群青) 가사 번역 한국어 발음 (4) | 2024.12.31 |
---|---|
요아소비(YOASOBI) - 아마도(たぶん) 가사 번역 한국어 발음 (2) | 2024.12.30 |
요아소비(YOASOBI) - 물망초(ハルジオン) 가사 번역 한국어 발음 (2) | 2024.12.29 |
요아소비(YOASOBI) - 밤을 달리다(夜に駆ける) 가사 번역 한국어 발음 (4) | 2024.12.27 |
요루시카(ヨルシカ) - 태양(太陽) 가사 번역 한국어 발음 (4) | 2024.12.26 |
요루시카(ヨルシカ) - 아포리아(アポリア) 가사 번역 한국어 발음 (4) | 2024.12.25 |
요루시카(ヨルシカ) - 잊어주세요(忘れてください) 가사 번역 한국어 발음 (4) | 2024.12.24 |
요루시카(ヨルシカ) - 루바토(ルバート) 가사 번역 한국어 발음 (2) | 2024.12.23 |