본문 바로가기
여가/J-POP

요루시카(ヨルシカ) - 레플리칸트(レプリカント) 가사 번역 한국어 발음

by H2friendly 2024. 11. 19.

안녕하세요!

오늘의 J-POP은 요루시카(ヨルシカ)의

레플리칸트(レプリカント)입니다.

요루시카의 레플리칸트는

2020년에 발매되었고, 정규 3집의 수록곡입니다.

레플리칸트의 뜻은 레플리케이트(복제)에서 파생된 고유명사이며,

해석에 따라 다르지만 보통은 복제된 존재 정도로 의미합니다.

요루시카의 폭탄마는 우리나라 노래방에서는

아직 준비되어 있지 않네요.

그럼 요루시카(ヨルシカ)의 레플리칸트(レプリカント)

뮤직비디오와 가사 번역 한국어 발음을 살펴볼까요??

 

요루시카(ヨルシカ) - 레플리칸트(レプリカント)  뮤직비디오

요루시카(ヨルシカ) - 레플리칸트(レプリカント) 가사 번역 한국어 발음

君は映画をずっと観ている

키미와 에-가오 즛토 미테이루

너는 영화를 계속 보고 있어

 

誰一人もいない劇場で

다레 히토리모 이나이 게키죠-데

어느 한 사람도 없는 극장에서

 

今思えばチープなセットで 

이마 오모에바 치-프나 셋토데 

지금 생각하면 싸구려인 세트에 

 

人のよく死ぬSF映画

히토노 요쿠 시누 에스에프에-가

사람이 잘 죽는 SF영화

 

いつか世界が真面になって 

이츠카 세카이가 마토모니 낫테 

언젠가 세상이 제대로 되고 

 

人の寿命さえ随分伸びて、

히토노 쥬묘-사에 즈이분 노비테

사람의 수명조차 많이 늘어서,

 

死ねない世界になればいいのにね

시네나이 세카이니 나레바 이이노니네

죽지 않는 세상이 된다면 좋은데 말이야


そしたら心以外は偽物だ 

소시타라 코코로이가이와 니세모노다 

그렇다면 마음 이외에는 가짜야 

 

言葉以外は偽物だ

코토바이가이와 니세모노다

말 이외에는 가짜야

 

神様だって作品なんだから 

카미사마닷테 사쿠힌난다카라 

신조차도 작품이니까 

 

僕ら皆レプリカだ

보쿠라 민나 레프리카다

우리들은 모두 레플리카야

 

いつか季節が過ぎ去って 

이츠카 키세츠가 스기삿테 

언젠가 계절이 지나고 

 

冷たくなって年老いて

츠메타쿠 낫테 토시오이테

차가워져서 나이를 먹고

 

その時に

소노 토키니

그 때에


僕は映画をずっと観ている 

보쿠와 에-가오 즛토 미테이루 

나는 영화를 계속 보고 있어 

 

つまらないほどに薄い映画

츠마라나이 호도니 우스이 에-가

시시할 정도로 담백한 영화

 

席を立ってからやっと気付く 

세키오 탓테카라 얏토 키즈쿠 

자리에서 일어나서부터 마침내 깨달아 

 

これは僕を描いたドラマだ

코레와 보쿠오 에가이타 도라마다

이건 나를 그린 드라마야

 

いつか僕らは大人になって,

이츠카 보쿠라와 오토나니 낫테 

언젠가 우리들은 어른이 되고, 

 

手に入れるものも大きくなった

테니 이레루 모노모 오오키쿠 낫타

손에 넣을 것도 커졌어

 

次は愛でも買えればいいのにね

츠기와 아이데모 카에레바 이이노니네

다음에는 사랑이라도 살 수 있다면 좋은데 말이야


あんたの価値観なんて偽物だ 

안타노 카치칸난테 니세모노다 

너의 가치관 따위 가짜야 

 

思い出だって偽物だ

오모이데닷테 니세모노다

추억조차도 가짜야

 

心は脳の信号なんだから 

코코로와 노-노 신고-난다카라 

마음은 뇌의 신호니까 

 

愛も皆レプリカだ

아이모 민나 레프리카다

사랑도 모두 레플리카야

 

いつか季節が過ぎ去って 

이츠카 키세츠가 스기삿테 

언젠가 계절이 지나고 

 

思い出ばかりが募って

오모이데바카리가 츠놋테

추억만이 모여서

 

その時に

소노 토키니

그 때에


満たされるならそれで良かった 

미타사레루나라 소레데 요캇타 

충족된다면 그걸로 다행이야 

 

歌を歌うのに理由も無いわ

우타오 우타우노니 리유-모 나이와

노래를 부르는데 이유도 없어

 

他人の為に生きられない 

타닌노 타메니 이키라레나이 

타인을 위해서 살 수 없어 

 

さよなら以外全部塵

사요나라 이가이 젠부 고미

이별 이외에는 전부 쓰레기야

 

人を呪う歌が描きたい 

히토오 노로우 우타가 에가키타이 

사람을 저주하는 노래를 그리고 싶어 

 

それで誰かを殺せればいいぜ

소레데 다레카오 코로세레바 이이제

그걸로 누군가를 죽일 수 있으면 좋겠어

 

夏の匂いに胸が詰まっていた

나츠노 니오이니 무네가 츠맛테이타

여름의 냄새에 가슴이 미어졌어


僕らの心以外は偽物だ 

보쿠라노 코코로 이가이와 니세모노다 

우리들의 마음 이외에는 가짜야 

 

言葉以外は偽物だ

코토바 이가이와 니세모노다

말 이외에는 가짜야

 

この世の全部は主観なんだから 

코노 요노 젠부와 슈칸난다카라 

이 세상의 모든 것은 주관이니까

 

君も皆レプリカだ

키미모 민나 레프리카다

너도 모두 레플리카야

 

さよならだって投げ出して 

사요나라닷테 나게다시테 

이별조차도 내던지고

 

このまま遠く逃げ出して

코노마마 토오쿠 니게다시테

이대로 멀리 도망쳐서


言葉で全部表して

코토바데 젠부 아라와시테 

말로 전부 표현하고 

 

心も愛も書き足して

코코로모 아이모 카키타시테

마음도 사랑도 덧붙이고

 

それでも空は酷く青いんだから 

소레데모 소라와 히도쿠 아오인다카라 

그래도 하늘은 너무나도 푸르니까 

 

それはきっと魔法だから

소레와 킷토 마호-다카라

그건 분명 마법이니까

 

いつか季節が過ぎ去って 

이츠카 키세츠가 스기삿테 

언젠가 계절이 지나고 

 

冷たくなって年老いて

츠메타쿠 낫테 토시오이테

차가워져서 나이를 먹고

 

その時にやっとわかる

소노 토키니 얏토 와카루

그 때에 마침내 깨달아

 

僕もその青さがわかる

보쿠모 소노 아오사가 와카루

나도 그 푸름을 깨달아


오늘은 요루시카(ヨルシカ)의

레플리칸트(レプリカント)

가사 번역 한국어 발음에 대해

알아보았습니다.

감사합니다!