본문 바로가기
여가/J-POP

유이카(Yuika)의 좋아하니까 가사 번역 한국어 발음

by H2friendly 2024. 10. 27.

안녕하세요!

오늘의 J-POP은 유이카(Yuika)의 좋아하니까(스키다카라)입니다.

유이카(ユイカ)의 좋아하니까(好きだから)는

2021에 발매한 곡으로 서로 좋아하지만

눈치채지 못하고 짝사랑만 하고 있는 이야기를

담은 노래입니다.

노래는 유이카 혼자 부르지만

여자시점, 남자시점으로 각각 나누어져 있습니다.

유이카의 좋아하니까는 우리나라 노래방에서

태진은 68523, 금영은 44734로 확인하실 수 있습니다.

그럼 유이카의 좋아하니의 영상과

가사 번역 한국어 발음을 살펴볼까요??

 

유이카(Yuika)의 좋아하니까 뮤직비디오

 

 

유이카(Yuika)의 좋아하니까 가사 번역 한국어 발음

かっこいいからすきなんじゃない

캇코이-카라 스키난쟈나이

멋지니까 좋아하는 게 아니야

 

すきだからかっこいいんだよ

스키다카라 캇코이인다요

좋아하니까 멋져 보이는거야

 

だれかにばかにされてもなんともない

다레카니 바카니 사레테모 난토모나이

누가 뭐라 해도 전혀 상관없어

 

だってわたしの「ヒーロー」

닷테 와타시노 히-로-

왜냐면 너는 나만의 "히어로"니까

 

いつも「ねむい」っていうくせに

이츠모 네무잇테 유- 쿠세니

항상 "졸리다"라고 말하면서도

 

じゅぎょうはおきているとことか

쥬교-와 오키테이루 토코토카

수업 시간엔 꼭 깨어 있는 모습이라든지

 

みんなのまえではクールなのに

민나노 마에데와 쿠-루 나노니

사람들 앞에서는 시크한데

 

いぬのまえではデレデレなとことか

이누노 마에데와 데레데레나 토코토카

강아지 앞에서는 완전 무너지는 모습이라든지

 

あぁほんとうにあいしてやまないあなたのこと

아아 혼토-니 아이시테 야마나이 아나타노 코토

아, 정말 사랑할 수밖에 없는 너

 

わたしだけの「ヒーロー」になってよ

와타시다케노 히-로-니 낫테요

나만의 "히어로"가 되어줘

 

LINE だってしていたいし

라인 닷테 시테이타이시

라인도 하고 싶고

 

いっしょにかえったりしたいよ

잇쇼니 카엣타리 시타이요

같이 집에도 가고 싶어

 

ほうかごぶかつにいくあなたに

호-카고 부카츠니 이쿠 아나타니

방과 후에 동아리 가는 너에게

 

「またね」ってひとりごと

마타넷테 히토리고토

"다음에 또 봐"라고 혼잣말

 

やすみのひだってあいたいし

야스미노 히닷테 아이타이시

쉬는 날에도 보고 싶고

 

ねおちでんわもしてみたいけど

네오치 덴와모 시테미타이케도

잠들기 전에 전화도 해보고 싶지만

 

そんなゆうきはちっともなくて

손나 유-키와 칫토모 나쿠테

그런 용기가 없어서

 

あきれるなぁ

아키레루나-

속상해


ふりむいてほしくて

후리무이테 호시쿠테

네가 날 좀 봐줬으면

 

いしきしてほしくて

이시키시테 호시쿠테

나를 의식해줬으면

 

こうすいをつけて

코-스이오 츠케테

향수도 뿌려보고

 

ひとりでむせて

히토리데 무세테

혼자만 속이 타고

 

あなたがほしくて

아나타가 호시쿠테

네가 너무 갖고 싶어

 

あなたのものになりたくて

아나타노 모노니 나리타쿠테

너의 사람이 되고 싶어

 

「あしたこそは」って

아시타코소 왓테

"내일은 꼭"이라며

 

ベッドのうえでシミュレーション

벳도노 우에데 시뮤레-숀

침대에서 머릿속으로 시뮬레이션해봐

 

あなたをかんがえながら

아나타오 칸가에나가라

너를 떠올리며

 

またあした

마타 아시타

또 내일을 기다려


かわいいからすきなんじゃない

카와이-카라 스키난쟈나이

귀여우니까 좋아하는 게 아니야

 

すきだからかわいいんだよ

스키다카라 카와이인다요

좋아하니까 귀여운 거야

 

だれかにばかにされてもなんともない

다레카니 바카니 사레테모 난토모 나이

누가 뭐라 해도 전혀 신경 안 써

 

だってぼくの「ヒロイン」

닷테 보쿠노 히로인

왜냐면 너는 나만의 "히로인"이니까

 

「きょうこそおきる!」っていうくせに

쿄- 코소 오키룻테 유- 쿠세니

"오늘은 꼭 일어날 거야"라 해놓고

 

けっきょくじゅぎょうでねるとことか

켓쿄쿠 쥬교-데 네루 토코토카

결국 수업 시간에 졸다가 자는 모습이라든지

 

みんなのまえではおてんばなのに

민나노 마에데와 오텐바나노니

사람들 앞에선 활발하지만

 

あんがいなみだもろいとことか

안가이 나미다 모로이 토코토카

의외로 눈물이 많은 모습이라든지

 

あぁほんとうにあいしてやまないきみのこと

아아 혼토-니 아이시테 야마나이 키미노 코토

아, 정말 사랑하지 않을 수 없는 너

 

ぼくだけの「ヒロイン」にならないかな

보쿠 다케노 히로인니 나라나이카나

나만의 "히로인"이 되어주면 좋겠다

 

べんきょうとかおしえてあげたいし

벤쿄- 토카 오시에테 아게타이시

공부도 가르쳐주고 싶고

 

いっしょにえいがとかみにいきたいよ

잇쇼니 에이가토카 미니 이키타이요

같이 영화도 보고 싶어

 

ほうかごともだちとわらうきみに

호-카고 토모다치토 와라우 키미니

방과 후 친구들과 웃고 있는 너에게

 

「ばいばい」ってひとりごと

바이바잇테 히토리고토

"잘 가"라고 혼잣말

 

きみのストーリーにのりたいし

키미노 스토-리-니 노리타이시

너의 SNS에 같이 찍힌 사진도 올라가고 싶고

 

「おれのかのじょ」じまんもしてみたいけど

오레노 카노죠 지만모 시테미타이케도

"내 여자친구"라고 자랑도 하고 싶지만

 

こくはくなんかできそうになくて

코쿠하쿠난카 데키소-니 나쿠테

고백할 용기는 없어서

 

あきれるなぁ

아키레루나-

너무 답답해


ふりむいてほしくて

후리무이테 호시쿠테

네가 날 좀 봐줬으면

 

いしきしてほしくて

이시키시테 호시쿠테

나를 신경 써줬으면

 

わっくすをつけて

왓쿠스오 츠케테

왁스도 바르고

 

べとべとになっちゃって

베토베토니 낫챳테

머리 다 망쳐놓고

 

きみがほしくて

키미가 호시쿠테

너를 너무 갖고 싶어

 

きみのものになりたくて

키미노 모노니 나리타쿠테

너의 사람이 되고 싶어

 

「あしたこそは」って

아시타코소 왓테

"내일은 꼭"이라며

 

ふとんのなかでしみゅれーしょん

후톤노 나카데 시뮤레-숀

이불 속에서 시뮬레이션해봐

 

きみをかんがえながら

키미오 칸가에나가라

너를 생각하며

 

またあした

마타 아시타

또 내일을 기다려


あなたにあなたのそうだんをしたんだ

아나타니 아나타노 소-단오 시탄다

너에게 네 얘기를 고민 상담했어

 

きみがおとこのそうだんをしてきたんだ

키미가 오토코노 소-단오 시테키탄다

너는 남자 얘기로 나에게 상담했지

 

「やめとけ」なんていわないでよ

야메토케 난테 이와나이데요

"그만둬"라고 말하지 말아줘

 

ほかのおとこになんていくなよ

호카노 오토코니난테 이쿠나요

다른 남자에게는 가지 마

 

ずっとずっとみていてよ

즛토 즛토 미테 이테요

계속 나만 봐줘


ふりむいてほしくて

후리무이테 호시쿠테

네가 날 좀 봐줬으면

 

いしきしてほしくて

이시키시테 호시쿠테

나를 의식해줬으면

 

ずっととなりにいてくれませんか

즛토 토나리니 이테쿠레마센카

계속 내 옆에 있어줄 수 있을까?

 

あなたがすきなの

아나타가 스키나노

난 네가 정말 좋아

 

きみをいとおしくおもうよ

키미오 이토오시쿠 오모우요

너를 사랑스럽게 생각해

 

「あしたこそは」って

아시타코소 왓테

"내일은 꼭"이라며

 

きょうもしみゅれーしょん

쿄-모 시뮤레-숀

오늘도 시뮬레이션해봐

 

きみとのこいは あまいむすくのかおりがしたんだ

키미토노 코이와 아마이 무스쿠노 카오리가 시탄다

너와의 사랑은 달콤한 머스크 향이 났어


오늘은 유이카(Yuika)의 좋아하니까

가사 번역 한국어 발음에 대해

알아보았습니다.

감사합니다!