안녕하세요!
오늘의 J-POP은 요네즈 켄시의 레몬(Lemon)입니다.
2018에 발매한 곡으로 아이묭의 마리골드와 더불어
2018년 일본 J-POP의 최대 히트곡이자,
일본 가요 최초 8억뷰, 2010년대 일본 대중음악계
최고 히트곡입니다.
이별을 후회하는 내용으로 많은 사람들이
이별했을 때 들으면 생각이 많아질 수 있는
곡이라고 생각합니다.
요네즈 켄시의 레몬은 우리나라 노래방에서
태진은 28822, 금영은 44253으로 확인하실 수 있습니다.
그럼 요네즈 켄시의 레몬의 영상과
가사 번역 한국어 발음을 살펴볼까요??
요네즈 켄시 - 레몬(Lemon) 뮤직비디오
요네즈 켄시 - 레몬(Lemon) 가사 번역 한국어 발음
ゆめならばどれほどよかったでしょう
유메나라바 도레호도 요캇타 데쇼-
꿈이라면 얼마나 좋았을까
いまだにあなたのことをゆめにみる
이마다니 아나타노 코토오 유메니 미루
아직까지도 당신이 나오는 꿈을 꿔
わすれたものをとりにかえるように
와스레타 모노오 토리니 카에루요-니
잊고 있던 물건을 가지러 돌아가듯이
ふるびたおもいでのほこりをはらう
후루비타 오모이데노 호코리오 하라우
낡은 추억의 먼지를 털어 내
もどらないしあわせがあることを
모도라나이 시아와세가 아루 코토오
돌아오지 않는 행복이 있다는 것을
さいごにあなたがおしえてくれた
사이고니 아나타가 오시에테 쿠레타
마지막에 당신이 알려주었어
いえずにかくしてたくらいかこも
이에즈니 카쿠시테타 쿠라이 카코모
말하지 못하고 숨겼던 어두운 과거도
あなたがいなきゃえいえんにくらいまま
아나타가 이나캬 에이엔니 쿠라이 마마
당신이 없다면 영원히 어두운 채
きっともうこれいじょう
킷토 모- 코레 이죠-
분명 이제 이 이상
きずつくことなど
키즈츠쿠 코토 나도
상처입는 일 따윈
ありはしないとわかっている
아리와 시나이토 와캇테 이루
있을 리는 없다는 걸 알고 있어
あのひのかなしみさえ
아노히노 카나시미사에
그날의 슬픔조차
あのひのくるしみさえ
아노히노 쿠루시미사에
그날의 괴로움조차
そのすべてをあいしてた
소노 스베테오 아이시테타
그 모든 것을 사랑했어
あなたとともに
아나타토 토모니
당신과 함께
むねにのこりはなれない
무네니 노코리 하나레나이
가슴에 남아 떨어지지 않는
にがいレモンのにおい
니가이 레몬노 니오이
씁쓸한 레몬의 향기
あめがふりやむまではかえれない
아메가 후리 야무마데와 카에레나이
비가 그칠 때까지는 돌아갈 수 없어
いまでもあなたはわたしのひかり
이마데모 아나타와 와타시노 히카리
지금도 당신은 나의 빛
くらやみであなたのせをなぞった
쿠라야미데 아나타노 세오 나좃타
어둠 속에서 당신의 등을 덧그렸어
そのりんかくをせんめいにおぼえている
소노 린카쿠오 센메-니 오보에테 이루
그 윤곽을 선명히 기억하고 있어
うけとめきれないものとであうたび
우케 토메 키레나이 모노토 데아우 타비
받아들일 수 없는 것과 만날 때마다
あふれてやまないのはなみだだけ
아후레테 야마나이노와 나미다다케
흘러넘쳐 멈추지 않는 것은 눈물뿐
なにをしていたの
나니오 시테 이타노
무엇을 하고 있었니
なにをみていたの
나니오 미테 이타노
무엇을 보고 있었니
わたしのしらないよこがおで
와타시노 시라나이 요코가오데
내가 모르는 옆모습으로
どこかであなたがいま
도코카데 아나타가 이마
어딘가에서 당신이 지금
わたしとおなじような
와타시토 오나지 요-나
나와 같은 모습으로
なみだにくれ さみしさのなかにいるなら
나미다니 쿠레 사미시사노 나카니 이루나라
눈물에 잠겨 외로움 속에 있다면
わたしのことなどどうか わすれてください
와타시노 코토 나도 도-카 와스레테 쿠다사이
나 같은 건 부디 잊어 주세요
そんなことをこころからねがうほどに
손나 코토오 코코로카라 네가우 호도니
그런 것을 진심으로 바랄 정도로
いまでもあなたはわたしのひかり
이마데모 아나타와 와타시노 히카리
지금도 당신은 나의 빛
じぶんがおもうより
지분가 오모우요리
내가 생각한 것보다
こいをしていたあなたに
코이오 시테이타 아나타니
사랑을 했던 당신에게
あれからおもうように
아레카라 오모우요-니
그 후로 생각대로
いきができない
이키가 데키나이
숨이 쉬어지지 않아
あんなにそばにいたのに
안나니 소바니 이타노니
그렇게 곁에 있었는데도
まるでうそみたい
마루데 우소미타이
마치 거짓말 같아
とてもわすれられない
토테모 와스레라레나이
도저히 잊을 수 없어
それだけがたしか
소레다케가 타시카
그것만이 확실해
あのひのかなしみさえ
아노히노 카나시미사에
그날의 슬픔조차
あのひのくるしみさえ
아노히노 쿠루시미사에
그날의 괴로움조차
そのすべてをあいしてた
소노 스베테오 아이시테타
그 모든 것을 사랑했어
あなたとともに
아나타토 토모니
당신과 함께
むねにのこりはなれない
무네니 노코리 하나레나이
가슴에 남아 떨어지지 않는
にがいレモンのにおい
니가이 레몬노 니오이
씁쓸한 레몬의 향기
あめがふりやむまではかえれない
아메가 후리 야무마데와 카에레나이
비가 그칠 때까지는 돌아갈 수 없어
きりわけたかじつのかたほうのように
키리와케타 카지츠노 카타호-노 요-니
반으로 자른 열매의 한쪽처럼
いまでもあなたはわたしのひかり
이마데모 아나타와 와타시노 히카리
지금도 당신은 나의 빛
오늘은 요네즈 켄시의 레몬(Lemon)
가사 번역 한국어 발음에 대해
알아보았습니다.
감사합니다!
'여가 > J-POP' 카테고리의 다른 글
츠키(tuki.) - 별빛 가득한 역에서(星街の駅で) 가사 번역 한국어 발음 (2) | 2024.10.30 |
---|---|
츠키(tuki.) - 한 송이 꽃(一輪花) 가사 번역 한국어 발음 (2) | 2024.10.29 |
유이카(Yuika)의 좋아하니까 가사 번역 한국어 발음 (6) | 2024.10.27 |
로쿠데나시(Rokudenashi) - 그저 목소리 하나(One Voice) 가사 번역 한국어 발음 (4) | 2024.10.26 |
요루시카 - 퍼레이드(パレード) 가사 번역 한국어 발음 (22) | 2024.10.23 |
아이묭 - 마리골드(マリーゴールド, Marigold) 가사 번역 한국어 발음 (4) | 2024.10.18 |
아이묭 - 너는 록을 듣지 않아(君はロックを聴かない) 가사 번역 한국어 발음 (4) | 2024.10.17 |
아이묭 - 사랑을 전하고 싶다든가(愛を伝えたいだとか) 가사 번역 한국어 발음 (10) | 2024.10.14 |