본문 바로가기
여가/J-POP

요아소비(YOASOBI) - 조금만 더(もう少しだけ) 가사 번역 한국어 발음

by H2friendly 2024. 9. 30.

안녕하세요!

오늘의 J-POP은 요아소비(瑛人, YOASOBI)의 조금만 더(もう少しだけ)입니다.

저는 요아소비를 일본에서 핫한 2인조 그룹으로 알고 있는데요!

한 명은 보컬, 한 명은 작사, 작곡을 맡아서 한다고 합니다.

모든 노래가 전체적으로 좋아서 J-POP을 좋아하시는 분들께서는

요아소비의 노래를 몇 번 들어보셨을거라고 생각합니다.

요아소비는 밤놀이라는 뜻을 가지고 있다고 하네요!

요아소비의 조금만 더는 2021년에 발매된 노래로 아침 방송 메자마시 테레비의 테마곡이라고 합니다.

밝은 멜로디에 희망을 주는 가사로 긍정적인 에너지를 가지고 있는 노래라고 생각됩니다.

요아소비의 조금만 더(모스코시다케)는 우리나라 노래방에서

태진은 68441, 금영은 44670으로 있습니다.

그럼 요아소비의 조금만 더 영상

가사 번역 한국어 발음을 살펴볼까요??

 

요아소비(YOASOBI) - 조금만 더(もう少しだけ) 뮤직비디오

 

 

요아소비(YOASOBI) - 조금만 더(もう少しだけ) 가사 번역 한국어 발음

Why don't you trust what you don't always do?

Why don't you trust what you don't always do?

항상 하지 않았던 것을 믿어 보지 않겠습니까?

 

How an electric corroborator is here?

How an electric corroborator is here?

어떻게 여기에 전기 검사기가 있습니까?

 

Good luck everyone, Good luck

Good luck everyone, Good luck

모두 행운을 빕니다

 

Have a nice day

Have a nice day

좋은 하루 보내세요

 

Okay

Okay


もう少しだけ もう少しだけ

모- 스코시다케 모- 스코시다케

조금만 더 조금만 더

 

踏み出せたのなら

후미다세타노나라

걸음을 내딛어본다면

 

そう小さな優しさを

소- 치이사나 야사시사오

그 자그마한 상냥함을

 

分け合えたのなら

와케아에타노나라

서로 나눌 수 있다면

 

ありふれた一日が

아리후레타 이치니치가

흔해 빠진 하루가

 

素敵な日になっていくほら

스테키나 히니 낫테유쿠 호라

이렇게나 멋진 날이 되어가


そうやって何度でも

소-얏테 난도데모

그렇게 몇 번이라도


喜びはめぐる

요로코비와 메구루

기쁨은 돌고 돌아가


慌ただしく過ぎる朝に

아와타다시쿠스기루 아사니

바쁘고 어수선한 그런 아침에


いつも通り過ぎる朝に

이츠모도-리 스기루 아사니

평소와 하나도 다를 게 없는 아침에


頼まれたお使いと予定を照らす

타노마레타 오츠카이토 요테이오 테라스

부탁받은 심부름과 예정을 정리해


君が教えてくれた

키미가 오시에테쿠레타

네가 가르쳐주었던


あてにしてない占いの言葉

아테니시테나이 우라나이노 코토바

믿음이 안 가는 점쟁이의 말


「いつもしないことを」だって

이츠모 시나이 코토오 닷테

"평소에 안 하던 것들을"이랬지


そんなことを頭の隅に置いたまま

손나 코토오 아타마노 스미니 오이타마마

그런 것들을 머릿속 한구석에 놓아둔 채


いつもの今日へ

이츠모노 쿄-에

평소대로의 오늘로


もう少しだけ もう少しだけ

모- 스코시다케 모- 스코시다케

조금만 더 조금만 더


踏み出せたのなら

후미다세타노나라

걸음을 내딛어본다면


もう少しだけ あと少しだけ

모- 스코시다케 아토 스코시다케

조금만 더 앞으로 조금만 더


優しくなれたのなら

야사시쿠나레타노나라

상냥해질 수 있다면


ありふれた一日も

아리후레타 이치니치모

흔해빠진 하루도


素敵な日になっていくような

스테키나 히니 낫테이쿠요-나

멋진 날이 되어갈 듯한


そんな気がしたんだ

손나 키가 시탄다

그런 느낌이 들었어


今喜びはめぐる

이마 요로코비와 메구루

지금 기쁨은 돌고 돌아가


暗いニュースが流れる朝に

쿠라이 뉴-스가 나가레루 아사니

어두운 뉴스가 흐르는 아침에


気持ちが沈んでいく朝に

키모치가 시즌데이쿠 아사니

기분이 가라앉아가는 아침에


自分は「いらない」存在?

지분와 이라나이 손자이

나는 "필요 없는" 존재인가?


なんて考える朝に

난테 캉가에루 아사니

그런 거나 생각하는 아침에


あなたのことを思い出したんだ

아나타노 코토오 오모이다시탄다

당신에 대한 걸 떠올렸어


あなたに会いたくなったんだ

아나타니 아이타쿠낫탄다

당신을 만나러 가고 싶어졌어


久しぶりに会いに行くよ

히사시부리니 아이니유쿠요

오랜만에 만나러 갈게


今すぐに

이마 스구니

지금 바로


待ちに待ったそんな朝に

마치니 맛타 손나 아사니

기다리고 기다리던 그런 아침에


想いを馳せる日の朝に

오모이오 하세루 히노 아사니

추억을 돌아보는 날의 아침에


いつもよりも早く家を出る

이츠모요리모 하야쿠 이에오 데루

평소보다 조금 빨리 집을 나서


不意に触れた誰かの優しさが

후이니 후레타 다레카노 야사시사가

갑자기 와닿은 누군가의 상냥함이


私の優しさに変わったんだ

와타시노 야사시사니 카왓탄다

나의 상냥함으로 변했어


ほら喜びはめぐる

호라 요로코비와 메구루

이렇게, 기쁨은 돌고 돌아가


もう少しだけ もう少しだけ

모- 스코시다케 모- 스코시다케

조금만 더 조금만 더


踏み出せたことが

후미다세타 코토가

걸음을 내딛어본 것이


もう少しだけ ほんの少しだけ

모- 스코시다케 혼노 스코시다케

조금만 더 정말 조금만 더


優しくなれたことが

야사시쿠나레타 코토가

상냥해질 수 있었던 것이


ありふれた一日を

아리후레타 이치니치오

흔해빠진 하루를


特別な一日にほら

토쿠베츠나 이치니치니 호라

특별한 하루로 이렇게


変えてくれたんだきっと

카에테쿠레탄다 킷토

바꾸어준 거야 분명


今日も

쿄-모

오늘도


あなたから私へと

아나타카라 와타시에토

당신으로부터 나에게로


想いが伝わる

오모이가 츠타와루

마음이 전해져와


そう僕から君にほら

소- 보쿠카라 키미니 호라

그렇게 나로부터 너에게


喜びが広がる

요로코비가 히로가루

기쁨이 퍼져가


ありふれた毎日から

아리후레타 마이니치카라

흔해빠진 매일로부터


踏み出した優しさが今

후미다시타 야사시사가 이마

걸음을 내딛은 상냥함이 지금


誰かに届いてきっと

다레카니 토도이테 킷토

누군가에게 닿아서 분명


めぐり続けるんだずっと

메구리츠즈케룬다 즛토

돌고 돌며 이어져갈 거야 계속


ah どこまでも ah~

ah 도코마데모 ah~

아 어디까지든지 아~


今日もどこかであなたが

쿄-모 도코카데 아나타가

오늘도 어딘가에서 당신이


今を生きるあなたがただ

이마오 이키루 아나타가 타다

지금을 살아가는 당신이 그저


小さな幸せを

치이사나 시아와세오

자그마한 행복을


見つけられますように

미츠케라레마스요-니

찾아낼 수 있기를


오늘은 요아소비(YOASOBI)의 조금만 더(もう少しだけ)

가사 번역 한국어 발음에 대해 알아보았습니다.

감사합니다!