안녕하세요!
오늘의 J-POP은 아이묭의 사랑을 전하고 싶다든가(愛を伝えたいだとか)입니다.
아이묭의 본명은 아이미이며, 중3 당시 친구가 K-POP에 빠져있어서
한국스러운 연, 영, 용에 해당하는 -ょん을 이름 끝에 붙여서
아이묭이 되었다고 합니다.
아미묭의 사랑을 전하고 싶다든가는 2017에 발매한 두 번째 싱글입니다.
저는 우리나라에서 2023년 즈음에 쇼츠로 많이 접했던 것으로 기억합니다.
아이묭의 사랑을 전하고 싶다든가는
우리나라 노래방에서
태진은 28907, 금영은 44310으로 확인하실 수 있습니다.
그럼 아이묭의 사랑을 전하고 싶다든가의 영상과
가사 번역 한국어 발음을 살펴볼까요??
아이묭 - 사랑을 전하고 싶다든가(愛を伝えたいだとか) 뮤직비디오
아이묭 - 사랑을 전하고 싶다든가(愛を伝えたいだとか) 가사 번역 한국어 발음
けんこうてきなあしだな
켄코-테키나 아사다나
건강한 아침이네
こんなときに
콘나 토키니
이런 때에
きみの "あいしてる" がききたいや
키미노 아이시테루가 키키타이야
너의 "사랑해"가 듣고 싶어
ゆれるカーテン
유레루 카-텐
흔들리는 커튼
すこしういたまえがみもすべて
스코시 우이타 마에가미모 스베테
살짝 뜬 앞머리도 전부
ここちいいさ
코코치 이이사
기분 좋아
それにわれてしまっためだまやき
소레니 와레테 시맛타 메다마야키
그런데 깨져 버린 계란 프라이
ついてないなあ
츠이테나이나-
재수가 없네
バランスをとってもあふれちゃうや
바란스오 톳테모 아후레챠우야
밸런스를 잡아도 넘쳐 버려
すこしからくて すこしすっぱくて
스코시 카라쿠테 스코시 슷파쿠테
조금 맵고 조금 시고
あまったるかったりさ
아맛타루 캇타리사
달콤하기도 하고 말야
とりあえずきょうは
토리아에즈 쿄-와
어쨌든 오늘은
バラのはなにねがいこめてさ
바라노 하나니 네가이 코메테사
장미꽃에 소원을 담아서 말야
ばかなゆめでおどろう
바카나 유메데 오도로-
바보 같은 꿈에서 춤추자
あいをつたえたいだとか
아이오 츠타에타이다토카
사랑을 전하고 싶다든가
くさいことばっかかんがえてまってても
쿠사이 코토밧카 칸가에테 맛테테모
구린 것만 생각하며 기다려도
だんだんソファにしずんでいくだけ
단단 소화니 시즌데 이쿠다케
점점 소파에 잠겨 갈 뿐
ぼくがあしたいいおとこに
보쿠가 아시타 이이 오토코니
내가 내일 좋은 남자가
なるわけでもないからさ
나루와케데모 나이카라사
될 것도 아니니까 말야
あせらずにいるよ
아세라즈니 이루요
초조해하지 않을게
きょうはひがおちるころにあえるの?
쿄-와 히가 오치루 코로니 아에루노
오늘은 해 질 무렵에 만날 수 있어?
"かんぺきなおとこになんてひかれない"と
칸페키나 오토코니난테 히카레나이토
"완벽한 남자 같은 거엔 끌리지 않아"라며꿈
きみがわらってたからくやしいや
키미가 와랏테타카라 쿠야시이야
네가 웃고 있었으니까 분해
くさるほどにはなしたいこと
쿠사루 호도니 하나시타이코토
썩을 만큼 이야기하고 싶은 게
たくさんあるのにな
타쿠산 아루노니나
잔뜩 있는데 말야
さみしいさ
사미시이사
외롭네
けっきょくのところきみはさ
켓쿄쿠노 토코로 키미와사
결국에 너는 말야
どうしたいの?
도-시타이노
어떻게 하고 싶은 거야?
まじでぼくにあいされるきあんの?
마지데 보쿠니 아이사레루키안노
정말로 나한테 사랑받을 마음은 있는 거야?
しずくがおちてる
시즈쿠가 오치테루
물방울이 떨어지고 있어
まどぎわめのきわおきにいりのはな
마도기와메노 키와 오키니 이리노 하나
창가, 눈가, 마음에 드는 꽃
とりあえずきょうは
토리아에즈 쿄-와
어쨌든 오늘은
へやのあかりはやめにけしてさ
헤야노 아카리 하야메니 케시테사
방의 불을 빨리 끄고 말야
どうでもいいゆめをみよう
도-데모 이이 유메오 미요-
어찌되든 좋은 꿈을 꾸자
あしたはふたりですごしたいなんて
아시타와 후타리데 스고시타이난테
내일은 둘이서 보내고 싶다든가 하고
かんがえていてもドアはあかないし
칸가에테이테모 도아와 아카나이시
생각하고 있어도 문은 열리지 않고
だんだんおセンチになるだけだぼくは
단단 오센치니 나루다케다 보쿠와
점점 센치해질 뿐이야 나는
あいがなんだとかゆうわけでもないけど
아이가 난다토카 유우와케데모 나이케도
사랑이 무엇이라든가 말할 것도 아니지만
ただせつないといえばキリがないくらいなんだ
타다 세츠나이토 이에바 키리가 나이쿠라이난다
그저 애달프다고 말하면 끝이 없을 정도야
もういやだ
모- 이야다
이제 싫어
ろうそくたいて
로-소쿠 타이테
촛불을 켜고
バカでかいケーキがあっても
바카데카이 케-키가 앗테모
무지막지하게 큰 케이크가 있어도
きみがくいつくわけでもないだろう
키미가 쿠이츠쿠 와케데모 나이다로-
네가 먹을 것도 아니잖아
なさけないずるいことばかりを
나사케나이 즈루이코토바카리오
한심하고 치사한 일만을
かんがえてしまう
칸가에테시마우
생각해 버리는
きょうはバラのはなもないよ
쿄-와 바라노 하나모 나이요
오늘은 장미꽃도 없어
よごれてるシャツにはきなれたジーパンで
요고레테루 샷츠니 하키나레타 지-판데
더러워진 셔츠에 늘 입던 청바지를 입고
あいをつたえたいだとか
아이오 츠타에타이다토카
사랑을 전하고 싶다든가
くさいことばっかかんがえてまってても
쿠사이 코토밧카 칸가에테 맛테테모
구린 것만 생각하며 기다려도
だんだんソファにしずんでいくだけ
단단 소화니 시즌데 이쿠다케
점점 소파에 잠겨 갈 뿐
ぼくがあしたいいおとこに
보쿠가 아시타 이이 오토코니
내가 내일 좋은 남자가
なるわけでもないからさ
나루와케데모 나이카라사
될 것도 아니니까 말야
あせらずにいるよ
아세라즈니 이루요
초조해하지 않을게
きょうはひがおちるころに会あえるの?
쿄-와 히가 오치루 코로니 아에루노
오늘은 해 질 무렵에 만날 수 있어?
오늘은 아이묭의 사랑을 전하고 싶다든가(愛を伝えたいだとか)
가사 번역 한국어 발음에 대해 알아보았습니다.
감사합니다!
'여가 > J-POP' 카테고리의 다른 글
요네즈 켄시 - 레몬(Lemon) 가사 번역 한국어 발음 (3) | 2024.10.25 |
---|---|
요루시카 - 퍼레이드(パレード) 가사 번역 한국어 발음 (22) | 2024.10.23 |
아이묭 - 마리골드(マリーゴールド, Marigold) 가사 번역 한국어 발음 (4) | 2024.10.18 |
아이묭 - 너는 록을 듣지 않아(君はロックを聴かない) 가사 번역 한국어 발음 (4) | 2024.10.17 |
Kanaria - 酔いどれ知らず(취한 줄을 모르고) 가사 번역 한국어 발음 (16) | 2024.10.11 |
ZARD - 지지말아요(負けないで) 가사 번역 한국어 발음 (9) | 2024.10.04 |
Yama - 봄을 고하다(春を告げる) 가사 번역 한국어 발음 (13) | 2024.10.03 |
요아소비(YOASOBI) - 조금만 더(もう少しだけ) 가사 번역 한국어 발음 (8) | 2024.09.30 |