본문 바로가기
여가/J-POP

마츠다 세이코 - 푸른 산호초(青い珊瑚礁) 가사 번역 한국어 발음

by H2friendly 2024. 8. 10.

안녕하세요! 오늘의 J-POP 노래는 마츠다 세이코의 푸른 산호초(青い珊瑚礁)(아오이 산고쇼오) 입니다.

80년대 일본의 아이돌 정점이었다고 하며, 2024년에는 도쿄돔에서 뉴진스의 하니가 커버해서 재조명된 노래입니다.

우리나라 노래방에서 태진은 27121, 금영은 40403으로 되어있습니다.

그럼 마츠다 세이코의 푸른 산호초(블루라군)의 가사 번역 한국어 발음에 대해 정리해보겠습니다.

 

마츠다 세이코(松田聖子) - 푸른 산호초(青い珊瑚礁)

 

마츠다 세이코 - 푸른 산호초(青い珊瑚礁) 가사 번역 한국어 발음

 

あゝ わたしこいみなみかぜってはしるわ

아아, 와타시노 코이와 미나미노 카제니 놋-테 하시루와

아, 나의 사랑은 남쪽의 바람을 타고 달려가

 

あゝあおかぜきってはしれあのしま

아아 아오이 카제 킷-테 하시레 아노 시마에

아, 푸른 바람 가르며 달려라 저 섬으로

 

あなたとうたびに

아나타토 아우타비니

당신과 만날 때마다

 

すべてをわすれてしまうの

스베테오 와스레테 시마우노

모든 것을 잊어 버리는 걸

 

はしゃいだわたしは Little girl

하샤이다 와타시와 Little girl

들뜬 나는 Little girl


あつむねきこえるでしょう

아츠이 무네 키코에루데쇼-

뜨거운 마음이 들리겠죠?


すはだにキラキラさんごしょう

스하다니 키라키라 산-고쇼-

맨살에 반짝반짝 산호초

 

ふたりっきりでながされてもいゝの

후타릿-키리데 나가사레테모 이이노

단 둘이서 떠내려가도 좋은 걸


あなたがき!

아나타가 스키!

당신이 좋아!


あゝ わたしこいみなみかぜってはしるわ

아아, 와타시노 코이와 미나미노 카제니 놋-테 하시루와

아, 나의 사랑은 남쪽의 바람을 타고 달려가


あゝあおかぜきってはしれあのしま

아아 아오이 카제 킷-테 하시레 아노 시마에

아, 푸른 바람 가르며 달려라 저 섬으로


なみだがこぼれるの

나미다가 코보레루노

눈물이 넘쳐흘러


やさしいをしてないで

야사시이 메오 시테 미나이데

다정한 눈으로 보지 말아줘


うつかげんの Little Rose

우츠무키 카겐노 Little Rose

고개를 숙인 Little Rose


はなびられてしいの

하나비라 후레테 호시이노

꽃잎을 만졌으면 좋겠어


なぎさこいのモスグリーン

나기사와 코이노 모스그리은

물가는 사랑의 모스그린


ふたりほおちかづいてゆくのよ

후타리노 호오가 치카즈이테 유쿠노요

두 사람의 뺨이 가까워져가


あなたがき!

아나타가 스키!

당신이 좋아!


あゝわたしこいみなみかぜってはしるわ

아아, 와타시노 코이와 미나미노 카제니 놋-테 하시루와

아, 나의 사랑은 남쪽의 바람을 타고 달려가


あゝあおかぜきってはしれあのしま

아아 아오이 카제 킷-테 하시레 아노 시마에

아, 푸른 바람 가르며 달려라 저 섬으로


오늘은 마츠다 세이코의 푸른 산호초(青い珊瑚礁) 가사, 번역, 한국어 발음에 대해 알아보았습니다.

감사합니다!