본문 바로가기
여가/J-POP

니시노 카나(Nishino Kana / 西野カナ) - Best Friend 가사 번역 한국어 발음

by H2friendly 2024. 4. 30.

안녕하세요! 오늘의 J-POP 노래는 니시노 카나(Nishino Kana / 西野カナ)의 Best Friend입니다.

2010년에 발매된 싱글이며, 니시노 카나의 대표곡이 되었다고 합니다.

저는 No.1을 먼저 접하고 그 후에 들었는데 노래가 정말 좋더라구요!

저는 이 노래가 정말 친한 친구에게 이야기하는 것도 되고, 연인에게 이야기하는 것도 되는,

각자 해석하기 나름의 가사라고 생각이 됩니다.

우리나라 노래방에서는 태진이 27137, 금영이 43323번에 있습니다.

니시노카나의 Best Friend의 영상과 가사, 번역, 한국어 발음을 정리해 보겠습니다.

 

니시노 카나(Nishino Kana / 西野カナ) - Best Friend (Live)

 

 


니시노 카나(Nishino Kana / 西野カナ) - No.1 가사, 번역, 한국어 발음

ありがとう

아리가토오

고마워요

 

君がいてくれて本当よかったよ

키미가 이테쿠레테 호은토 요캇타요

그대가 있어주어서 정말 좋았어요

 

どんな時だっていつも

도은나 토키닷테 이츠모

어떤 때라도 언제나

 

笑っていられる

와라앗테 이라레루

웃을 수 있었어요

 

例えば、離れていても 何年経っても

타토에바, 하나레테 이테모 나은넨 타앗테모

만에 하나, 떨어져 있어도 몇 년이 흘러도

 

ずっと変わらないでしょ

즈읏토 카와라나이 데쇼

계속 변하지 않을 거지요

 

私たち Best Friend

와타시타치 Best friend

우리 Best friend

 

好きだよ、大好きだよ

스키다요, 다이스키다요

좋아해요, 정말 좋아해요


こんな遅い時間にゴメンね

콘나 오소이 지카은니 고멘네

이런 늦은 시간에 미안해요

 

一人じゃせっぱつまってきたの
히토리 쟈셉파츠 맛테키타노
혼자선 어쩔 줄 모르겠어서

 

君の声少し聞けたら

키미노 코에 스코시 키케타라

그대의 목소리 조금 들을 수 있어서

 

がんばれる

감바레루

힘이 나요

 

何でも打ち明けられる

나은데모 우치아케라레루

뭐든 다 털어놓을 수 있어요

 

ママにも言えないことも全部

마마니모 이에나이 코토모 젬부

엄마에게 하지 못하는 말도 전부

 

誰よりも分かってくれる

다레요리모 와카앗테 쿠레루

누구보다도 이해해 주니까

 

嬉しい時は自分の事みたいに喜んでくれて

우레시이 토키와 지분노 코토 미타이니 요로콘데 쿠레테

기쁜 때에는 내 일처럼 기뻐해주고

 

ダメな時はちゃんと叱ってくれる存在

다메나 토키와 챤토시캇테 쿠레루 손자이

안 되는 때에는 제대로 혼내주는 존재

 

 

ありがとう

아리가토오

고마워요

 

君がいてくれて本当よかったよ

키미가 이테쿠레테 호은토 요캇타요

그대가 있어주어서 정말 좋았어요

 

どんな時だっていつも 

도은나 토키닷테 이츠모

어떤 때라도 언제나

 

笑っていられる

와라앗테 이라레루

웃을 수 있었어요

 

例えば、離れていても 何年経っても

타토에바, 하나레테 이테모 나은넨 타앗테모

만에 하나, 떨어져 있어도 몇 년이 흘러도

 

ずっと変わらないでしょ

즈읏토 카와라나이 데쇼

계속 변하지 않을 거지요

 

私たち Best Friend

와타시타치 Best friend

우리 Best friend

 

好きだよ、大好きだよ

스키다요, 다이스키다요

좋아해요, 정말 좋아해요


強がってもすぐにバレてる

츠요갓테모 스구니 바레테루

강한척해도 바로 알아차리지

 

へこんでる時は

헤코은데루 토키와

꿍해있는 때에는

 

真っ先にメールくれる優しさに
맛사키니 메루 쿠레루 야사시사니
먼저 메일 해주는 상냥함에

 

真っ先にメールくれる優しさに

모오 나은토모 스쿠와레테

벌써 몇 번이고 날 구해줬어요

 

泣きたい時はおもいっきり泣けばいい

나키타이 토키와 오모익키리 나케바 이이

울고 싶은 때에는 마음 가는 대로 울면 돼요

 

側にいるからって

소바니 이루카랏테

곁에 있어주니까 라며

 

誰よりも強い味方

다레요리모 츠요이 미카타

누구보다도 강한 나의 편

 

そんな君に私は何かしてあげられてるかな?

손나 키미니 와타시와 나니카 시테아게라레테루카나?

그런 그대에게 난 뭔가 해줄 수 있을까요?

 

何かあったらすぐに飛んでくから、絶対

나니카 앗타라스구니 톤데쿠카라, 젯타이

뭔가 있으면 바로 날아가니까, 꼭

 

 

ありがとう

아리가토오

고마워요

 

君がいてくれて本当よかったよ

키미가 이테쿠레테 호은토 요캇타요

그대가 있어주어서 정말 좋았어요

 

どんな時だっていつも

도은나 토키닷테 이츠모

어떤 때라도 언제나

 

笑っていられる

와라앗테 이라레루

웃을 수 있었어요

 

例えば、離れていても 何年経っても

타토에바, 하나레테 이테모 나은넨 타앗테모

만에 하나, 떨어져 있어도 몇 년이 흘러도

 

ずっと変わらないでしょ

즈읏토 카와라나이 데쇼

계속 변하지 않을 거지요

 

私たち Best Friend

와타시타치 Best friend

우리 Best friend

 

好きだよ、大好きだよ

스키다요, 다이스키다요

좋아해요, 정말 좋아해요


どんな時も祈っているよ

도은나 토키모 이노옷테 이루요

어떤 때에도 기도하고 있어요

 

世界で一番に幸せになってほしい

세카이데 이치바은니 시아와세니 낫테 호시이

세상에서 가장 행복했으면 해요

 

ありがとう

아리가토오

고마워요

 

君がいてくれて本当よかったよ

키미가 이테쿠레테 호은토 요캇타요

그대가 있어주어서 정말 좋았어요

 

どんな時だっていつも

도은나 토키닷테 이츠모

어떤 때라도 언제나

 

笑っていられる

와라앗테 이라레루

웃을 수 있었어요

 

例えば、離れていても 何年経っても

타토에바, 하나레테 이테모 나은넨 타앗테모

만에 하나, 떨어져 있어도 몇 년이 흘러도

 

ずっと変わらないでしょ

즈읏토 카와라나이 데쇼

계속 변하지 않을 거지요

 

私たち Best Friend

와타시타치 Best friend

우리 Best friend

 

好きだよ、大好きだよ

스키다요, 다이스키다요

좋아해요, 정말 좋아해요


오늘은 니시노 카나의 Best Friend 가사, 번역 및 한국어 발음에 대해 알아보았습니다.

감사합니다!