본문 바로가기
여가/J-POP

츠키(tuki.) - 만찬가(晩餐歌) 가사 번역 한국어 발음

by H2friendly 2024. 2. 7.

안녕하세요! 오늘의 J-POP 노래는 츠키(tuki.)의 만찬가(晩餐歌)입니다.

2023년에 데뷔한 싱어송라이터로 15세의 나이로 만찬가를 작사, 작곡했습니다.

2008년생이라 23년 기준 15세인데 이런 노래를 만들었다는 건 정말 대단하다고 느껴지네요!

츠키 만찬가는 우리나라 노래방에서는 나오지 않은 것 같아요ㅠ

오늘은 커버곡이 아닌 연주곡, 라이브를 각각 첨부하고,

가사와 번역, 한국어 발음으로 정리해 보겠습니다.

 

츠키(tuki.) - 만찬가(晩餐歌) 연주곡 버전 (弾き語り ver.)

 

다음은 2024년 새해를 맞이해 부른 라이브입니다.

츠키 - 만찬가 (Live)


츠키 - 만찬가 가사 번역 한국어 발음

君を泣かすから だから一緒には居れないな

키미오 나카스카라 다카라 잇쇼니와 이레나이나

널 울릴 테니까 함께 있을 순 없겠지

 

君を泣かすから 早く忘れて欲しいんだ

키미오 나카스카라 하야쿠 와스레테 호시인다

널 울릴 테니까 얼른 잊어줬음 해

 

人間だからね たまには違うものも食べたいね

닌겐다카라네 타마니와 치카우모노모 타베타이네

사람이니까 가끔은 다른 것도 먹고 싶어

 

君を泣かすから そう君を泣かすから

키미오 나카스카라 소-키미오 나카스카라

널 울릴 테니까 그래, 널 울리니까

 

でも味気ない ないないないんだよね

데모 아지케나이 나이나이나인다요네

그치만 생각보다 맛있진 않네

 

会い会い 会いたくなんだよね

아이아이 아이타쿠난다요네

보고싶어져

 

君以外会いたく ないんだよね

키미이가이 아이타쿠나인다요네

너 말곤 만나고 싶지 않아

 

なんて勝手だね

난테 캇테다네

너무 제멋대로지

 

大体曖昧なんだよね

다이타이 아이마이난다요네

대체로 애매하긴 해

 

愛の存在証明なんて

아이노 손자이쇼-메-난테

사랑의 존재 증명이란 건

 

君が教えてくれないか

키미가 오시에테 쿠레나이카

네가 알려주지 않을래?

 

 

何十回の夜を過ごしたって 得られぬような

난쥬카이노 요루오 스코시탓테 에라레누 요-나

몇십 번의 밤을 지새워도 얻을 수 없을 듯한

 

愛してるを並べてみて

아이시테루오 나라베테미테

사랑의 말을 나열해 봐

 

何十回の夜を過ごしたって 得られぬような

난쥬카이노 요루오 스코시탓테 에라레누 요-나

몇십 번의 밤을 지새워도 얻을 수 없을 듯한

 

最高のフルコースを頂戴

사이코-노 후루코-스오 쵸-다이

최고의 풀코스를 선사해 줘


君を泣かすから きっと一生は無理だよね

키미오 나카스카라 킷토 잇쇼-와 무리다요네

널 울릴 테니까 아마 평생은 무리겠지

 

君を泣かすから 胸がとても痛くなんだ

키미오 나카스카라 무네가 토테모 이타쿠난다

널 울릴 테니까 가슴이 너무 아파와

 

人間だからね たまには分かり合えなくなって

닌겐다카라네 타마니와 와카리아에나쿠낫테

사람이니까 가끔은 서로 이해할 수 없게 되어서

 

君を泣かすから また君を泣かすから

키미오 나카스카라 마타 키미오 나카스카라

널 울릴 테니까, 또 널 울려버릴 테니까

 

でも自信が ないないないんだよね

데모 지신가 나이나이나인다요네

근데 자신이 없어

 

変わりたくないない ないんだよね

카와리타쿠나이나이 나인다요네

변하고 싶지 않아

 

君以外会いたくないんだよね

키미이가이 아이타쿠나인다요네

너 말곤 만나고 싶지 않아

 

なんて勝手だね

난테 캇테다네

너무 제멋대로지

 

大体曖昧だったよね

다이타이 아이마이닷타요네

대체로 애매했었지

 

愛の存在証明なんて

아이노 손자이쇼-메-난테

사랑의 존재 증명이라니

 

君がそこに居るのにね

키미가 소코니 이루노니네

네가 거기 있었는데 말야

 

 

何百回の夜を過ごしたって 得られぬような

난뱌쿠카이노 요루오 스코시탓테 에라레누 요-나

몇백 번 밤을 지새워도 얻을 수 없을 듯한

 

愛してるを並べてみて

아이시테루오 나라베테미테

사랑의 말을 나열해 봐

 

何百回の夜を過ごしたって 得られぬような

난뱌쿠카이노 요루오 스고시탓테 에라레루 요-나

몇백 번 밤을 지새워도 얻을 수 없을 듯한

 

最高のフルコースを頂戴

사이코-노 후루코-스오 쵸-다이

최고의 풀코스를 선사해 줘


離れないで 傍に居てくれたのは

하나레나이데 소바니이테쿠레타노와

떨어지지 않고 곁에 있어준 건

 

結局君一人だったよね

켓쿄쿠 키미 히토리닷타요네

결국 너 하나였어

 

涙のスパイスは君の胸に

나미다노 스파이스와 키미노 무네니

눈물맛 향신료는 네 가슴에

 

残ってしまうだろうけど

노콧테 시마우다로-케도

남아버리겠지만

 

何千回の夜を過ごしたって 得られぬような

난젠카이노 요루오 스고시탓테 에라레누 요-나

몇천 번 밤을 지새워도 얻을 수 없을 듯한

 

愛してるを並べるから

아이시테루오 나라베루카라

사랑의 말을 나열할 테니까

 

何千回の夜を過ごしたって 得られぬような

난젠카이노 요루오 스고시탓테 에라레누 요-나

몇천 번 밤을 지새워도 얻을 수 없을 듯한

 

最高のフルコースを

사이코-노 후루코-스오

최고의 풀코스를


何万回の夜を過ごしたって 忘れぬような

난만카이노 요루오 스고시탓테 와스레누 요-나

몇만 번의 밤을 지새워도 잊을 수 없을 듯한

 

愛してるを並べるから

아이시테루오 나라베루카라

사랑의 말을 나열할 테니까

 

何万回の夜を過ごしたって 忘れぬような

난만카이노 요루오 스고시탓테 와스레누 요-나

몇만 번의 밤을 지새워도 잊을 수 없을 듯한

 

最高のフルコースを頂戴

사이코-노 후루코-스오 쵸다-이

최고의 풀코스를 선사해 줘

 

Ah, ah, ah, ah, ah, ah

Ah, ah, ah, ah, ah, ah


오늘은 츠키의 만찬가 가사, 번역 및 한국어 발음에 대해 알아보았습니다.

감사합니다!