안녕하세요! 오늘의 J-POP 노래는 츠키(tuki.)의 만찬가(晩餐歌)입니다.
2023년에 데뷔한 싱어송라이터로 15세의 나이로 만찬가를 작사, 작곡했습니다.
2008년생이라 23년 기준 15세인데 이런 노래를 만들었다는 건 정말 대단하다고 느껴지네요!
츠키 만찬가는 우리나라 노래방에서는 나오지 않은 것 같아요ㅠ
오늘은 커버곡이 아닌 연주곡, 라이브를 각각 첨부하고,
가사와 번역, 한국어 발음으로 정리해 보겠습니다.
츠키(tuki.) - 만찬가(晩餐歌) 연주곡 버전 (弾き語り ver.)
다음은 2024년 새해를 맞이해 부른 라이브입니다.
츠키 - 만찬가 (Live)
츠키 - 만찬가 가사 번역 한국어 발음
君を泣かすから だから一緒には居れないな
키미오 나카스카라 다카라 잇쇼니와 이레나이나
널 울릴 테니까 함께 있을 순 없겠지
君を泣かすから 早く忘れて欲しいんだ
키미오 나카스카라 하야쿠 와스레테 호시인다
널 울릴 테니까 얼른 잊어줬음 해
人間だからね たまには違うものも食べたいね
닌겐다카라네 타마니와 치카우모노모 타베타이네
사람이니까 가끔은 다른 것도 먹고 싶어
君を泣かすから そう君を泣かすから
키미오 나카스카라 소-키미오 나카스카라
널 울릴 테니까 그래, 널 울리니까
でも味気ない ないないないんだよね
데모 아지케나이 나이나이나인다요네
그치만 생각보다 맛있진 않네
会い会い 会いたくなんだよね
아이아이 아이타쿠난다요네
보고싶어져
君以外会いたく ないんだよね
키미이가이 아이타쿠나인다요네
너 말곤 만나고 싶지 않아
なんて勝手だね
난테 캇테다네
너무 제멋대로지
大体曖昧なんだよね
다이타이 아이마이난다요네
대체로 애매하긴 해
愛の存在証明なんて
아이노 손자이쇼-메-난테
사랑의 존재 증명이란 건
君が教えてくれないか
키미가 오시에테 쿠레나이카
네가 알려주지 않을래?
何十回の夜を過ごしたって 得られぬような
난쥬카이노 요루오 스코시탓테 에라레누 요-나
몇십 번의 밤을 지새워도 얻을 수 없을 듯한
愛してるを並べてみて
아이시테루오 나라베테미테
사랑의 말을 나열해 봐
何十回の夜を過ごしたって 得られぬような
난쥬카이노 요루오 스코시탓테 에라레누 요-나
몇십 번의 밤을 지새워도 얻을 수 없을 듯한
最高のフルコースを頂戴
사이코-노 후루코-스오 쵸-다이
최고의 풀코스를 선사해 줘
君を泣かすから きっと一生は無理だよね
키미오 나카스카라 킷토 잇쇼-와 무리다요네
널 울릴 테니까 아마 평생은 무리겠지
君を泣かすから 胸がとても痛くなんだ
키미오 나카스카라 무네가 토테모 이타쿠난다
널 울릴 테니까 가슴이 너무 아파와
人間だからね たまには分かり合えなくなって
닌겐다카라네 타마니와 와카리아에나쿠낫테
사람이니까 가끔은 서로 이해할 수 없게 되어서
君を泣かすから また君を泣かすから
키미오 나카스카라 마타 키미오 나카스카라
널 울릴 테니까, 또 널 울려버릴 테니까
でも自信が ないないないんだよね
데모 지신가 나이나이나인다요네
근데 자신이 없어
変わりたくないない ないんだよね
카와리타쿠나이나이 나인다요네
변하고 싶지 않아
君以外会いたくないんだよね
키미이가이 아이타쿠나인다요네
너 말곤 만나고 싶지 않아
なんて勝手だね
난테 캇테다네
너무 제멋대로지
大体曖昧だったよね
다이타이 아이마이닷타요네
대체로 애매했었지
愛の存在証明なんて
아이노 손자이쇼-메-난테
사랑의 존재 증명이라니
君がそこに居るのにね
키미가 소코니 이루노니네
네가 거기 있었는데 말야
何百回の夜を過ごしたって 得られぬような
난뱌쿠카이노 요루오 스코시탓테 에라레누 요-나
몇백 번 밤을 지새워도 얻을 수 없을 듯한
愛してるを並べてみて
아이시테루오 나라베테미테
사랑의 말을 나열해 봐
何百回の夜を過ごしたって 得られぬような
난뱌쿠카이노 요루오 스고시탓테 에라레루 요-나
몇백 번 밤을 지새워도 얻을 수 없을 듯한
最高のフルコースを頂戴
사이코-노 후루코-스오 쵸-다이
최고의 풀코스를 선사해 줘
離れないで 傍に居てくれたのは
하나레나이데 소바니이테쿠레타노와
떨어지지 않고 곁에 있어준 건
結局君一人だったよね
켓쿄쿠 키미 히토리닷타요네
결국 너 하나였어
涙のスパイスは君の胸に
나미다노 스파이스와 키미노 무네니
눈물맛 향신료는 네 가슴에
残ってしまうだろうけど
노콧테 시마우다로-케도
남아버리겠지만
何千回の夜を過ごしたって 得られぬような
난젠카이노 요루오 스고시탓테 에라레누 요-나
몇천 번 밤을 지새워도 얻을 수 없을 듯한
愛してるを並べるから
아이시테루오 나라베루카라
사랑의 말을 나열할 테니까
何千回の夜を過ごしたって 得られぬような
난젠카이노 요루오 스고시탓테 에라레누 요-나
몇천 번 밤을 지새워도 얻을 수 없을 듯한
最高のフルコースを
사이코-노 후루코-스오
최고의 풀코스를
何万回の夜を過ごしたって 忘れぬような
난만카이노 요루오 스고시탓테 와스레누 요-나
몇만 번의 밤을 지새워도 잊을 수 없을 듯한
愛してるを並べるから
아이시테루오 나라베루카라
사랑의 말을 나열할 테니까
何万回の夜を過ごしたって 忘れぬような
난만카이노 요루오 스고시탓테 와스레누 요-나
몇만 번의 밤을 지새워도 잊을 수 없을 듯한
最高のフルコースを頂戴
사이코-노 후루코-스오 쵸다-이
최고의 풀코스를 선사해 줘
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
오늘은 츠키의 만찬가 가사, 번역 및 한국어 발음에 대해 알아보았습니다.
감사합니다!
'여가 > J-POP' 카테고리의 다른 글
마츠다 세이코 - 푸른 산호초(青い珊瑚礁) 가사 번역 한국어 발음 (0) | 2024.08.10 |
---|---|
다즈비 - 향수(香水) 가사 번역 한국어 발음 (0) | 2024.08.09 |
츠키(tuki.) - 벚꽃, 너, 그리고 나 (サクラキミワタシ) 가사 번역 한국어 발음 (0) | 2024.08.08 |
니시노 카나(Nishino Kana / 西野カナ) - Best Friend 가사 번역 한국어 발음 (0) | 2024.04.30 |
요루시카(ヨルシカ) - 봄 도둑(春泥棒) 가사 번역 한국어 발음 (0) | 2024.04.29 |
니시노 카나(Nishino Kana / 西野カナ) - No.1 가사 번역 한국어 발음 (0) | 2024.02.02 |
에이토(Eito) - 향수(香水) 가사 번역 한국어 발음 (5) | 2024.01.30 |
오렌지스타(Orange Star) - 회전하는 하늘토끼(回る空うさぎ) 가사 번역 한국어 발음 (0) | 2024.01.29 |