안녕하세요!
오늘의 J-POP은 요루시카(ヨルシカ)의
준투명소년(準透明少年)입니다.
요루시카의 주토오메에쇼오넨는
2018년에 발매되었고, 미니 2집의 수록곡입니다.
요루시카의 준투명소년은
우리나라 노래방에서는 아직 준비되어 있지 않네요.
그럼 요루시카(ヨルシカ)의 준투명소년(準透明少年)
영상과 가사 번역 한국어 발음을 살펴볼까요??
요루시카(ヨルシカ) - 준투명소년(準透明少年) 영상
요루시카(ヨルシカ) - 준투명소년(準透明少年) 가사 번역 한국어 발음
凛として花は咲いた
린토시테 하나와 사이타
꽃은 늠름히 피어난
後でさえも揺るがなくて
아토데사에모 유루가 나쿠테
다음조차에도 흔들리지 않아서
今日が来る不安感も奪い取って行く
쿄-가 쿠루 후안칸모 우바이톳테 유쿠
오늘이 온다는 불안감도 빼앗아가
正午過ぎの校庭で一
쇼고 스기노 코-테이데
정오가 지난 교정에서
人の僕は透明人間
히토리노 보쿠와 토메이 닌겐
홀로인 나는 투명 인간
誰かに気付いてほしくて歌っている
다레카니 키즈이테 호시쿠테 우탓테이루
누군가가 알아차려 주었으면 해서 노래하고 있어
凛とした君は
린토시타 키미와
늠름한 너는
憧れなんて言葉じゃ足りないような
아코가레 난테 코토바쟈 타리나이 요-나
동경 따위의 말로는 부족할 듯한,
そんな色が強く付いていて
손나 이로가 츠요쿠 츠이테이테
그런 색으로 강하게 물들어 있어서
どんな伝えたい
돈나 츠타에타이
전하고 싶은
言葉も目に見えないなら透明なんだ
코토바모 메니 미에나이나라 토메이난다
그 어떤 말도 눈에 보이지 않는다면 투명한 거야
寂しさを埋めるように歌っっていた
사비시사오 우메루 요-니 우탓테이타
외로움을 채우려는 듯이 노래하고 있었어
誰の声だと騒めきだした
다레노 코에다토 자와메키다시타
누군가의 목소리라며 웅성거리기 시작했어
人の声すらバックミュージックのようだ
히토노 코에스라 밧쿠 뮤-짓쿠노 요-다
남들의 목소리조차도 배경 음악 같아
あの日君が歌った歌を歌う
아노히 키미가 우탓타 우타오 우타우
그 날 네가 노래했던 노래를 노래해
体の何処かで
카라다노 도코카데
몸 안 어딘가에서
誰かが叫んでるんだ
다레카가 사켄데룬다
누군가가 외치고 있어
長い夜の向こう側で
나가이 요루노 무코-가와데
길고 긴 밤의 건너편에서
この心ごと渡したいから
코노 코코로고토 와타시타이카라
이 마음 모두 건네주고 싶으니까
僕を全部、全部、全部透過して
보쿠오 젠부, 젠부, 젠부 토카시테
나를 전부, 전부, 전부 투과시켜줘
凛として君の心象はいつの日も透明だった
린토시테 키미노 신쇼-와 이츠노 히모 토메이닷타
늠름한 너의 심상은 언제나 투명했어
何の色も形も見えない
난노 이로모 카타치모 미에나이
아무런 색도 형태도 보이지 않아
狂いそうだ 愛の歌も
쿠루이소-다 아이노 우타모
미칠 것 같아, 사랑의 노래도
世界平和も目に見えないなら透明なんだ
세카이헤이와모 메니 미에나이나라 토메이난다
세계 평화도 눈에 보이지 않는다면 투명한 거야
そんなものはないのと同じだ
손나 모노와 나이노토 오나지다
그런 건 없는 것과 마찬가지야
駅前の喧騒の中を叫んだ
에키마에노 켄소노 나카오 사켄다
떠들썩한 역 앞 한가운데에서 외쳤어
歌だけがきっとまだ僕を映す手段だ
우타다케가 킷토 마다 보쿠오 우츠스 슈단다
노래만이 분명 아직 나를 비추어낼 수단이야
あの日僕が忘れた夢を歌う
아노 히 보쿠가 와스레타 유메오 우타우
그 날 내가 잊어버렸던 꿈을 노래해
頭のどこかで本当はわかっていたんだ
아타마노 도코카데 혼토-와 와캇테이탄다
머릿속 어딘가에서 사실 알고 있던 거야
長い夜の向こう側を
나가이 요루노 무코-가와오
길고 긴 밤의 건너편을
この僕の眼は映さないから
코노 보쿠노 메와 우츠사나이카라
이 나의 눈은 비추지 못하니까
君を全部、全部、全部淘汰して
키미오 젠부, 젠부, 젠부 토타시테
너를 전부, 전부, 전부 도태시켜줘
目が見えないんだ
메가 미에나인다
눈이 보이지 않아
想像だったんだ
소-조-닷탄다
상상이었던 거야
君の色だとか 形だとか
키미노 이로다토카 카타치다토카
너의 색이라든가, 형태라든가
目に見えぬ僕は謂わば準透明だ
메니 미에누 보쿠와 이와바 쥰토-메이다
눈에 보이지 않는 나는 말하자면 준투명해
今でもあの日を心が覚えているんだ
이마데모 아노 히오 코코로가 오보에테이룬다
지금도 그 날을 마음이 기억하고 있어
見えない君の歌だけで
미에나이 키미노 우타다케데
보이지 않는 너의 노래만으로
体の何処かで言葉が叫んでるんだ
카라다노 도코카데 코토바가 사켄데룬다
몸 안 어딘가에서 말이 외치고 있어
遠い夜の向こう側でこの心ごと渡したいから
토-이 요루노 무코-가와데 코노 코코로고토 와타시타이카라
멀고 먼 밤의 건너편에서 이 마음 모두 건네주고 싶으니까
僕を全部、全部、全部透過して
보쿠오 젠부, 젠부, 젠부 토카시테
나를 전부, 전부, 전부 투과시켜줘
오늘은 요루시카(ヨルシカ)의
준투명소년(準透明少年)
가사 번역 한국어 발음에 대해
알아보았습니다.
감사합니다!
'여가 > J-POP' 카테고리의 다른 글
요루시카(ヨルシカ) - 바람을 먹다(風を食む) 가사 번역 한국어 발음 (2) | 2024.12.07 |
---|---|
요루시카(ヨルシカ) - 강도와 꽃다발(強盗と花束) 가사 번역 한국어 발음 (4) | 2024.12.06 |
요루시카(ヨルシカ) - 동면(冬眠) 가사 번역 한국어 발음 (6) | 2024.12.05 |
요루시카(ヨルシカ) - 그저 네게 맑아라(ただ君に晴れ) 가사 번역 한국어 발음 (0) | 2024.12.04 |
요루시카(ヨルシカ) - 히치콕(ヒッチコック) 가사 번역 한국어 발음 (4) | 2024.12.02 |
요루시카(ヨルシカ) - 패배자에게 앵콜은 필요 없어 가사 번역 한국어 발음 (6) | 2024.12.01 |
요루시카(ヨルシカ) - 구름과 유령(雲と幽霊) 가사 번역 한국어 발음 (2) | 2024.11.30 |
요루시카(ヨルシカ) - 구두의 불꽃(靴の花火) 가사 번역 한국어 발음 (7) | 2024.11.29 |