안녕하세요!
오늘의 J-POP은 요루시카(ヨルシカ)의
말해줘(言って)입니다.
요루시카의 잇테는
2017년에 발매되었고, 미니 1집의 수록곡입니다.
요루시카의 말해줘는
우리나라 노래방에서 태진은 68078, 금영은 아직 준비되어 있지 않네요.
그럼 요루시카(ヨルシカ)의 말해줘(言って)
뮤직비디오와 가사 번역 한국어 발음을 살펴볼까요??
요루시카(ヨルシカ) - 말해줘(言って) 뮤직비디오
요루시카(ヨルシカ) - 말해줘(言って) 가사 번역 한국어 발음
あのね、私実は気付いてるの
아노네, 와타시 지츠와 키즈이테루노
있잖아, 나 사실은 눈치채고 있었어
ほら、君がいったこと
호라, 키미가 잇타 코토
그거 있잖아, 네가 전에 말했던 거
あまり考えたいと思えなくて
아마리 칸가에타이토 오모에나쿠테
그다지 떠올리고 싶지 않아서
忘れてたんだけど
와스레테탄다케도
잊고 있었지만
盲目的に盲動的に
모-모쿠테키니 모-도-테키니
맹목적으로 맹동적으로
妄想的に生きて
모-소-테키니 이키테
망상적으로 살아서
衝動的な焦燥的な
쇼-도-테키나 쇼-소-테키나
충동적인 초조한
消極的なままじゃ駄目だったんだ
쇼-쿄쿠테키나 마마쟈 다메닷탄다
소극적인 채로는 안됐던 거야
きっと、人生最後の日を前に思うのだろう
킷토, 진세이 사이고노 히오 마에니 오모우노다로-
분명, 인생 마지막 날을 앞두고 생각하겠지
全部、全部言い足りなくて惜しいけど
젠부, 젠부 이이타리나쿠테 오시이케도
전부, 전부 전할 수 없어서 안타깝지만
あぁ、いつか人生最後の日、
아아, 이츠카 진세이 사이고노 히,
아아, 언젠가 올 인생 마지막 날,
君がいないことを
키미가 이나이 코토오
네가 없다는 걸
もっと、もっと、もっと
못토, 못토, 못토
좀 더, 좀 더, 좀 더
もっと、ちゃんと言って
못토, 챤토 잇테
좀 더, 제대로 말해줘
あのね、空が青いのってどうやって
아노네, 소라가 아오이놋테 도-얏테
있잖아, 하늘이 푸르다는 걸
伝えればいいんだろうね
츠타에레바 이인다로-네
어떻게 전하면 좋을까
夜の雲が高いのって
요루노 쿠모가 타카이놋테
밤의 구름이 높게 떠있다는 걸
どうすれば君もわかるんだろう
도-스레바 키미모 와카룬다로-
어떻게 하면 너도 알 수 있을까
言って
잇테
말해줘
あのね、私実はわかってるの
아노네, 와타시 지츠와 와캇테루노
있잖아, 실은 나 알고 있어
もう君が逝ったこと
모- 키미가 잇타 코토
네가 이미 떠나갔다는 걸
あのね、わからず屋って言うんだろうね
아노네, 와카라즈얏테 유운다로-네
있잖아, 이런 걸 고집불통이라고 하는 거겠지?
忘れたいんだけど
와스레타인다케도
잊어버리고 싶지만
もっとちゃんと言ってよ
못토 챤토 잇테요
좀 더 제대로 말해줘
忘れないようメモにしてよ
와스레나이요- 메모니 시테요
잊어버리지 않도록 적어둬
明日十時にホームで待ち合わせとかしよう
아시타 쥬-지니 호-무데 마치아와세토카 시요-
내일 10시에 역 승강장에서 만나던가 하자
牡丹は散っても花だ
보탄와 칫테모 하나다
모란은 지더라도 꽃이야
夏が去っても追慕は切だ
나츠가 삿테모 츠이보와 세츠다
여름이 가도 추모는 슬픈 일이야
口に出して 声に出して
쿠치니 다시테 코에니 다시테
입 밖으로 내줘 목소리를 내줘
君が言って
키미가 잇테
네가 말해줘
そして人生最後の日、
소시테 진세이 사이고노 히,
그리고 인생 마지막 날,
君が見えるのなら
키미가 미에루노나라
널 볼 수 있는 거라면
きっと、人生最後の日も
킷토, 진세이 사이고노 히모
분명, 인생 마지막 날에도
愛をうたうのだろう
아이오 우타우노다로-
사랑을 노래하는 거겠지
全部、全部無駄じゃなかったって言うから
젠부, 젠부 무다쟈 나캇탓테 유우카라
전부, 전부 헛되지 않았다고 말할 테니까
あぁ、いつか人生最後の日、
아아, 이츠카 진세이 사이고노 히,
아아, 언젠가 올 인생 마지막 날,
君がいないことがまだ信じられないけど
키미가 이나이 코토가 마다 신지라레나이케도
네가 없다는 것이 아직도 믿어지지 않지만
もっと、もっと、もっと、もっと
못토, 못토, 못토, 못토
좀 더, 좀 더, 좀 더, 좀 더
もっと、もっと、もっと、君が
못토, 못토, 못토, 키미가
좀 더, 좀 더, 좀 더, 네가
もっと、もっと、もっと、もっと
못토, 못토, 못토, 못토
좀 더, 좀 더, 좀 더, 좀 더
もっと、ちゃんと言って
못토, 챤토 잇테
좀 더, 제대로 말해줘
오늘은 요루시카(ヨルシカ)의
말해줘(言って)
가사 번역 한국어 발음에 대해
알아보았습니다.
감사합니다!
'여가 > J-POP' 카테고리의 다른 글
요루시카(ヨルシカ) - 패배자에게 앵콜은 필요 없어 가사 번역 한국어 발음 (6) | 2024.12.01 |
---|---|
요루시카(ヨルシカ) - 구름과 유령(雲と幽霊) 가사 번역 한국어 발음 (2) | 2024.11.30 |
요루시카(ヨルシカ) - 구두의 불꽃(靴の花火) 가사 번역 한국어 발음 (7) | 2024.11.29 |
요루시카(ヨルシカ) - 그 여름에 피어나(あの夏に咲け) 가사 번역 한국어 발음 (5) | 2024.11.28 |
요루시카(ヨルシカ) - 카틀레야(カトレア) 가사 번역 한국어 발음 (4) | 2024.11.26 |
요루시카(ヨルシカ) - 꽃에 망령(花に亡霊) 가사 번역 한국어 발음 (2) | 2024.11.25 |
요루시카(ヨルシカ) - 야행(夜行) 가사 번역 한국어 발음 (0) | 2024.11.24 |
요루시카(ヨルシカ) - 도망(逃亡) 가사 번역 한국어 발음 (8) | 2024.11.23 |