안녕하세요!
오늘의 J-POP은 요루시카(ヨルシカ)의
쪽빛 제곱(藍二乗)입니다.
요루시카의 아이니죠우는
2018년 정규 1집의 수록곡입니다.
요루시카의 쪽빛 제곱은 우리나라 노래방에서
아직 나와있지 않네요.
그럼 요루시카(ヨルシカ)의 쪽빛 제곱(藍二乗)의 영상과
가사 번역 한국어 발음을 살펴볼까요??
요루시카(ヨルシカ) - 쪽빛 제곱(藍二乗) 뮤직비디오
요루시카(ヨルシカ) - 쪽빛 제곱(藍二乗) 가사 번역 한국어 발음
かわらない ふうけい あさい しょうご
카와라나이 후-케이 아사이 쇼-고
변함없는 풍경, 얕은 정오
こうかした, あいにじょう, ねころぶまま
코-카시타, 아이니죠-, 네코로부 마마
고가교 아래, 쪽빛 제곱, 엎드린 채로
はくしの じんせいに はくしゅの ねが
하쿠시노 진세이니 하쿠슈노 네가
백지 같은 인생에 박수 소리
ひとつ なっている
히토츠 낫테이루
하나가 울려퍼지고 있어
からっぽな じぶんをきょうも うたっていた
카랏포나 지분오 쿄-모 우탓테이타
텅 빈듯한 나 자신을 오늘도 노래하고 있었어
かわらない ように
카와라나이 요-니
변하지 않도록
きみがしゅやくのぷろっとをかくのーとの なか
키미가 슈야쿠노 프롯토오 카쿠 노ー토노 나카
네가 주인공인 이야기를 쓴 노트에
とまったがすすいどう
토맛타 가스 스이도
끊긴 가스와 수도,
せけんもにゅーすもしょせん たにんごと
세켄모 뉴ー스모 쇼센 타닌고토
세간도 뉴스도 어차피 남의 일이야
この じんせいさえ ほら、いんく みたいだ
코노 진세이사에 호라 잉크 미타이다
이 인생조차 봐, 잉크 같아
あの ころ ずっと あたまに かいた
아노 코로 즛토 아타마니 카이타
그 시절 줄곧 머릿속에 썼던
ゆめも おとなに なるほど じこうに なっていく
유메모 오토나니 나루호도 지코니 낫테이쿠
꿈도 어른이 될 수록 시효가 끝나가고 있어
ただ、ただ くもを みあげても
타다 타다 쿠모오 미아게테모
그저, 그저 구름을 올려본다 해도
しかいは きょうも ながれるまま
시카이와 쿄-모 나가레루 마마
시야는 오늘도 계속 흘러가는 채
とおく あおいだ よるに はな およぐ
토-쿠 아오이다 요루니 하나 오요구
저 멀리 아득한 밤에 꽃은 헤엄치네
はると みまがう ほどに
하루토 미마가우 호도니
봄이라고 착각할 정도로
きみを ただ みうしなう ように
키미오 타다 미우시나우 요-니
다만 너를 놓쳐버릴 듯이
ころばない ように したを むいた
코로바나이 요-니 시타오 무이타
넘어지지 않도록, 아래를 내려다 본
じんせいは どうにも だきょうで できてる
진세이와 도-니모 다쿄-데 데키테루
인생은 아무래도 타협으로 이루어져 있지
こころも うんめいも らぶそんぐも
코코로모 운메이모 라브송구모
마음도, 운명도, 러브송도,
じんせいも しんじない
진세이모 신지나이
인생도 믿지 않아
しょせん うれないなら ぜんぶが むだだ
쇼센 우레나이나라 젠부가 무다다
어차피 팔리지 않는다면 모두 쓸모 없어
わざと こぼした ゆめで えがいた
와자토 코보시타 유메데 에가이타
일부러 엎지른 꿈으로 그린
いまに ねそべった ままで じこうを まっている
이마니 네소벳타 마마데 지코오 맛테이루
지금에 엎드린 채 시효가 끝나길 기다리고 있어
ただ、ただ まぶたの うらがわ
타다 타다 마부타노 우라가와
그저, 그저 눈꺼풀의 안쪽에
とおく えがく きみを みた まま
토-쿠 에가쿠 키미오 미타 마마
저 멀리 그린 너를 보는 채로
のーと、うすい よすみに はな およぐ
노ー토 우스이 요스미니 하나 오요구
노트, 옅은 밤 한 켠에 꽃은 헤엄치네
ぼくの めに また ひとつ
보쿠노 메니 마타 히토츠
내 눈에도 다시 하나가
じんせいは だきょうの れんぞくなんだ
진세이와 다쿄-노 렌조쿠난다
인생은 타협의 연속이야
そんなこと とうに わかってたんだ
손나 코토 토-니 와캇테탄다
그런 건 당연히 알고 있었어
えるま、きみなんだよ
에루마 키미난다요
엘마, 바로 너야
きみだけが ぼくの おんがくなんだ
키미다케가 보쿠노 온가쿠난다
너만이 나의 음악인 거야
この うたは あと はちじゅうじ
코노 우타와 아토 하치쥬-지
이 노래는 앞으로 80자
じんせいの かちは、おわり かただろうから
진세이노 카치와 오와리 카타 다로-카라
인생의 가치는, 어떻게 끝내느냐에 달려 있을 테니까
ただ、ただ きみだけを えがけ
타다 타다 키미다케오 에가케
그저, 그저 너만을 그리리
しかいの あいも にじんだ まま
시카이노 아이모 니진다 마마
시야의 쪽빛도 번진 채로
とおく あおいだ そらに はな およぐ
토-쿠 아오이다 소라니 하나 오요구
저 멀리 아득한 하늘에 꽃은 헤엄치네
この め おおう あい にじょう
코노 메오-우 아이니죠-
이 눈을 감싸는 쪽빛 제곱
ただ、ただ
타다 타다
그저, 그저
とおく あおいだ そら、きみが すずむ
토-쿠 아오이다 소라 키미가 스즈무
저 멀리 아득한 하늘, 네가 바람을 맞고 있어
ただ よるを およぐ ように
타다 요루오 오요구 요-니
그저 밤을 헤엄치듯이
오늘은 요루시카(ヨルシカ)의 쪽빛 제곱(藍二乗)
가사 번역 한국어 발음에 대해
알아보았습니다.
감사합니다!
'여가 > J-POP' 카테고리의 다른 글
요루시카(ヨルシカ) - 마음에 구멍이 뚫렸어(心に穴が空いた) 가사 번역 한국어 발음 (6) | 2024.11.14 |
---|---|
요루시카(ヨルシカ) - 비와 카푸치노(雨とカプチーノ) 가사 번역 한국어 발음 (5) | 2024.11.13 |
요루시카(ヨルシカ) - 그래서 나는 음악을 그만두었다 가사 번역 한국어 발음 (4) | 2024.11.12 |
요루시카(ヨルシカ) - 8월, 누군가, 달빛(八月、某、月明かり) 가사 번역 한국어 발음 (4) | 2024.11.11 |
유이카(ユイカ) - 네가 모르는 너의 노래 가사 번역 한국어 발음 (6) | 2024.11.10 |
유이카(ユイカ) - 감색을 그리며(紺色に憧れて) 가사 번역 한국어 발음 (2) | 2024.11.09 |
유이카(ユイカ) - 스나이퍼(すないぱー) 가사 번역 한국어 발음 (4) | 2024.11.08 |
유이카(ユイカ) - 사랑을 하고 있는 것 같아 가사 번역 한국어 발음 (4) | 2024.11.07 |