본문 바로가기
여가/J-POP

유이카(ユイカ) - 17살의 노래(17さいのうた) 가사 번역 한국어 발음

by H2friendly 2024. 11. 3.

안녕하세요!

오늘의 J-POP은 유이카(ユイカ)의 17살의 노래(17さいのうた)입니다.

유이카의 주우나나사이노 우타는

2022에 발매한 곡입니다.

유이카의 17살의 노래는 우리나라 노래방에서

태진은 68708, 금영은 나오지 않은 것으로 확인하실 수 있습니다.

그럼 유이카(ユイカ)의 17살의 노래(17さいのうた)의 영상과

가사 번역 한국어 발음을 살펴볼까요??

 

유이카(ユイカ) - 17살의 노래(17さいのうた) 뮤직비디오

 

유이카(ユイカ) - 17살의 노래(17さいのうた) 가사 번역 한국어 발음

こんなわたしのみじゅくなうたを

콘나 와타시노 미쥬쿠나 우타오

이런 나의 미숙한 노래를

 

きいてくれてどうもありがとうね

키이테쿠레테 도-모 아리가토-네

들어줘서 정말 고마워

 

もうすこしでわたしはみじゅくなおとなに

모- 스코시데 와타시와 미쥬쿠나 오토나니

조금 있으면 나는 미숙한 어른이

 

なるみたいです

나루 미타이데스

될 것 같아요

 

なんかわらっちゃうね

난카 와랏챠우네

뭔가 웃음이 나네

 

ほんとうはね

혼토-와네

사실은 말야

 

もっとまえをむけるようなうたを

못토 마에오 무케루요-나 우타오

조금 더 앞을 향하는 듯한 노래를

 

かくつもりだったけど

카쿠 츠모리닷타케도

쓸 생각이었지만

 

かけなくて

카케나쿠테

쓸 수 없어서

 

わたしはまだ

와타시와 마다

나는 아직

 

ほかのだれかをささえられるほど

호카노 다레카오 사사에라레루 호도

다른 누군가를 떠받칠 수 있을 만큼

 

つよくなかったみたい

츠요쿠 나캇타 미타이

강하지 않았던 것 같아

 

ごめんね

고멘네

미안해


はいけい、みらいのわたしへ

하이케- 미라이노 와타시에

안녕, 미래의 나에게

 

いまそこで

이마 소코데

지금 거기서

 

どんなことをして

돈나 코토오 시테

어떤 일을 하며

 

いきていますか

이키테 이마스카

살고 있나요?

 

はいけい、いまのわたしへ

하이케- 이마노 와타시에

안녕, 지금의 나에게

 

いまここで

이마 코코데

지금 여기서

 

どんなことをしたら

돈나 코토오 시타라

어떤 일을 하면

 

いきていけるんでしょうか

이키테 이케룬데쇼-카

살아갈 수 있을까요?


すきだからかっこいいとか

스키다카라 캇코이이 토카

"좋아하니까 멋있다"던지

 

そばにいるとか

소바니 이루토카

"옆에 있다"던지

 

かってにぬすんだとか

캇테니 누슨다토카

"마음대로 훔쳤다"거나

 

かいてた

카이테타

쓰고 있었어

 

どうせだったらもうちょっと

도-세닷타라 모- 춋토

이왕이면 조금 더

 

あなたみたいに

아나타 미타이니

당신같이

 

やさしいうたをかけばよかったね

야사시이 우타오 카케바 요캇타네

상냥한 노래를 쓰면 좋았구나

 

ほんとうはね

혼토-와네

사실은 말야

 

すきなことだけしていきたいの

스키나 코토다케 시테 이키타이노

좋아하는 일만 하며 살고 싶어

 

でもそれはじょうずな

데모 소레와 죠-즈나

하지만 그것이 잘 사는

 

いきかたとはいえないから

이키카타토와 이에나이카라

방식이라고는 말할 수 없으니까

 

むだになってもいみがなくても

무다니 낫테모 이미가 나쿠테모

헛되게 되어도 의미가 없어도

 

いまはここから

이마와 코코카라

지금은 여기에서

 

はなれなきゃいけないの

하나레나캬 이케나이노

떨어지지 않으면 안돼

 

ごめんね

고멘네

미안해


はいけい、みらいのわたしへ

하이케- 미라이노 와타시에

안녕, 미래의 나에게

 

いまそこで

이마 소코데

지금 거기서

 

どんなおとなになって

돈나 오토나니 낫테

어떤 어른이 되어서

 

いきていますか

이키테 이마스카

살고 있나요?

 

はいけい、いまのわたしへ

하이케- 이마노 와타시에

안녕, 지금의 나에게

 

いまここで

이마 코코데

지금 여기서

 

どんなおとなになりたいと

돈나 오토나니 나리타이토

어떤 어른이 되고 싶다고

 

いえばいいんでしょうか

이에바 이인데쇼-카

말하면 좋을까요?

 

さよならはかなしくなるからさ

사요나라와 카나시쿠 나루카라사

「이제 안녕」은 슬퍼지니까 말야

 

またねっていわせて

마타넷테 이와세테

「또 만나」라고 말하게 해줘

 

いつかわたしが

이츠카 와타시가

언젠가 내가

 

いまみたいな

이마 미타이나

지금 같은

 

うたをかけなくなっても

우타오 카케나쿠 낫테모

노래를 쓸 수 없게 되어도

 

おこらないでね

오코라 나이데네

화내지 말아줘


はいけい、かこのわたしへ

하이케- 카코노 와타시에

안녕, 과거의 나에게

 

いまのわたしは

이마노 와타시와

지금의 나는

 

ずっとゆめみていたことかなえてるよ

즛토 유메미테이타 코토 카나에테루요

쭉 꿈꿔왔던 것을 이루고 있어

 

はいけい、いまのわたしへ

하이케- 이마노 와타시에

안녕, 지금의 나에게

 

こんななさけない

콘나 나사케나이

이런 한심한

 

うただってうたえばいいよ

우타닷테 우타에바 이이요

노래라도 부르면 돼

 

それがわたしだから

소레가 와타시다카라

그것이 나니까


はいけい、みらいのわたしへ

하이케- 미라이노 와타시에

안녕, 미래의 나에게

 

いまそこは

이마 소코와

지금 그곳은

 

どんなきれいなせかいが

돈나 키레이나 세카이가

어떤 예쁜 세계가

 

ひろがっていますか

히로갓테 이마스카

펼쳐지고 있나요

 

はいけい、いまのわたしへ

하이케- 이마노 와타시에

안녕, 지금의 나에게

 

いまここが

이마 코코가

지금 여기가

 

どんなせかいよりも

돈나 세카이요리모

어떤 세계보다도

 

しあわせでした

시아와세데시타

행복했어요


こんなわたしのみじゅくなうたを

콘나 와타시노 미쥬쿠나 우타오

이런 나의 미숙한 노래를

 

きいてくれてどうもありがとうね

키이테쿠레테 도-모 아리가토-네

들어줘서 정말 고마워

 

これからわたしはみじゅくなおとなに

코레카라 와타시와 미쥬쿠나 오토나니

이제부터 나는 미숙한 어른이

 

なるじゅんびをします

나루 쥰비오 시마스

될 준비를 할게요

 

じゃあ、またね

쟈아 마타네

그럼, 또 만나


오늘은 유이카(ユイカ)의 17살의 노래(17さいのうた)

가사 번역 한국어 발음에 대해

알아보았습니다.

감사합니다!